Сын Эльпиды, или Критский бык. Книга 2
Шрифт:
– Царица Артемисия необыкновенная женщина… как ты, сестра, но в другом роде, – сказал Фарнак Поликсене в один из вечеров, когда мы втроем сидели за кувшином медового вина, как старые друзья. – Она не побоится бросить вызов самой Аместриде, оказав вам покровительство.
– Но почему? – воскликнул я.
Фарнак только пожал плечами, очаровательно улыбаясь.
– Иногда люди совершают поступки без всякой причины.
– А давно ли она вдовеет? – спросила Поликсена, как бы невзначай. – Ведь Артемисия еще молода… и, наверное, одинока среди
– Она похоронила супруга немногим более года назад, но уже успела прославиться, внушив всем своим подданным восхищение и страх, – охотно откликнулся Фарнак. – Царица Карии в самом расцвете лет – ей сейчас двадцать шесть… Ее сыну Писинделу пошел шестой год.
Поликсена приподняла брови, глядя на красавца брата, а потом взглянула на меня. Я быстро сделал глоток вина, скрывая усмешку. А Фарнак откинулся в кресле, с улыбкой взирая на нас обоих, – казалось, его нисколько не оскорбляли наши недомолвки и намеки, хотя он видел нас насквозь…
Было решено, что он отправится вперед, взяв Нестора, и подождет нас в условленном месте. Я описал Фарнаку дорогу, которой добирался до Элама, – выехав из Ворот Иштар, вначале я скакал на север по проторенному пути: вдоль него были выкопаны колодцы, которые хорошо охранялись. А с запада на восток к Сузам, эламской столице, шла знаменитая мощеная Царская дорога, построенная персами для почтового сообщения – «ангарейона». Двигаясь на север, я доберусь до нее, и дальше поскачу прямо в Сузы. Там уже нельзя было потеряться.
Фарнак слушал и кивал: по-видимому, ему была хорошо знакома эта местность. Он много где побывал в своей богатой приключениями жизни. Я сказал, что не смогу присоединиться к нему сразу же, – мне придется совершить отвлекающий маневр, проделав часть пути на восток. У меня были в Вавилоне верные люди, – друзья Эриду и мои, – которых я смогу убедить присоединиться к нам: они будут сопровождать меня и последуют за мной в Карию. Во главе их Варад-Син, мой бывший начальник охраны, которого я сделал начальником дворцовой стражи. Но посвятить многих в мой замысел я не смогу, по понятным причинам.
«Многих»! Страннее всего было посвящать в мой замысел самого Фарнака!
Несомненно, мой противник наслаждался тем, что наконец-то держит меня в руках. Я же мог похвалиться только спокойствием, которое мне удавалось сохранять, находясь в такой близости и зависимости от него…
Мы потратили на это обсуждение всего три вечера. Несомненно, стены всех покоев южного дворца имели уши, а собираться где-нибудь еще было бы тем более подозрительно.
На шестой день после приезда Фарнак покинул Вавилон, увезя Нестора. Помимо мучительной ревности, грусти и досады, я испытал значительное облегчение, когда проводил их. Даже если я погибну, мой первенец, скорее всего, спасется!
Еще до того, как Фарнак уехал, мне с помощью Варад-Сина удалось привлечь на мою сторону группу вавилонян. Я соблазнял неимущих воинов деньгами, как в свое время Ксеона, – и соблазнил! Однако
И для азиатов я оставался чужим. Я очень надеялся, что за мою измену не станут карать невинных: теперь дело обстояло совсем иначе, нежели в Милете, – персидская царица должна была понимать, что в Вавилоне помогать мне решился бы лишь тот, кто бежит со мной!
Через неделю Фарнак прислал вестника. Он ожидал меня неподалеку от Царской дороги, которая шла до самых Сард. В доказательство своей правдивости посланец предъявил прядь волос Нестора – я с бьющимся сердцем рассматривал эту шелковистую черную прядку. Таких мягких волос не бывает даже у женщин…
Меня очень встревожило, когда присланный Фарнаком гонец сообщил, что мальчика повезли без остановок прямо в Карию: ребенка в дороге подстерегало слишком много случайностей. Хотя, конечно, это было самое разумное.
– Мой господин будет ждать тебя на четвертой по счету станции от места, где сходятся дороги, – сказал воин.
Прежде всего, Фарнак должен был ожидать там Поликсену, которую довезут верные вавилоняне. Это могло показаться полнейшим безумием – добровольно отдать жену с детьми во власть врага! Но я трезво оценивал наше положение и отдавал себе отчет в том, что для моей семьи, как и для Нестора, это наилучшая возможность спастись. И я скорее готов был увидеть Поликсену и детей в руках другого, чем мертвыми. Я знал, что персы, если до тех дойдут слухи о моем бегстве, будут к ним беспощадны.
Поликсена тоже понимала все это, когда мы прощались.
– Варад-Син доставит тебя и детей на станцию, где вас встретит Фарнак. С вами все будет хорошо, – сказал я, улыбнувшись.
– Я знаю, – ответила моя прекрасная царица, улыбнувшись в ответ.
Она поцеловала меня так, как будто уже не надеялась вновь увидеть. Потом торопливо отвернулась и ушла, скрывая слезы. Кого она оплакивала, о ком печалилась?.. Мне теперь было бы слишком тяжело об этом размышлять!
Перед тем, как присоединиться к моим людям внизу, я вышел на Демаратову террасу. Я стоял там, мысленно прощаясь с городом; и вдруг услышал позади шаги Варад-Сина. Я научился узнавать стук его подбитых гвоздями шнурованных сапог и звон холщовой юбки с бляхами.
В изумлении я повернулся… а вавилонянин безмолвно поманил меня рукой, приглашая следовать за собой. Мы поднялись по ступенькам, миновав синюю кирпичную стену с золотыми рельефами, и завернули в пустой коридор. И там Варад-Син сказал, понизив голос:
– Тебе следует представить из себя мертвого, господин… Пусть люди найдут твою разорванную окровавленную одежду! Как будто тебя подстерегли на пути к Сузам и там убили!
Я потерял дар речи, глядя в блестящие черные глаза вавилонянина. А он закончил, коснувшись своей завитой бороды: