Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Я чувствую себя очень больным, — сказал Ричард, — это не так, как раньше. У меня очень болит живот и все лицо щиплет.

— Я думаю, тебе будет лучше, когда мы туда доберемся, — сказал Джек. Но чем вы можете гарантировать, доктор? — подумал он. Какая есть гарантия, что ты не отравляешь его?

Гарантии не было никакой. Он утешал себя вновь придуманной (вновь открытой?) идеей того, что Ричард был неотъемлемой частью того, что должно было произойти в Черном отеле. Ему был нужен Ричард Слоут,

и не только потому, что он мог отличить пластиковую взрывчатку от пластилина.

Бывал ли Ричард когда-нибудь раньше в Черном отеле? Приходилось ли ему быть вблизи Талисмана? Он оглянулся на своего друга, который шумно и тяжело дышал. Рука Ричарда лежала в его руке, как холодная восковая скульптура.

— Я больше не хочу держать этот автомат, — сказал Ричард, сталкивая его со своих коленей, — меня тошнит от его запаха.

— О’кей, — сказал Джек, перекладывая автомат к себе на колени свободной рукой. Одно из деревьев попало в его боковое зрение, оно беззвучно выло в мучениях. Скоро собаки-мутанты выйдут на поиски пищи. Джек взглянул на холмы с левой, Ричарда, стороны и увидел человекоподобную фигуру, скользящую между скал.

11

— Эй, — сказал он, почти не веря. Равнодушный к его испугу мрачный закат продолжал делать ужасное прекрасным. — Эй, Ричард!

— Что? Тебя тоже тошнит?

— Я, кажется, видел кого-то там, с твоей стороны. — Он снова посмотрел на высокие скалы, но не заметил никакого движения.

— Меня это не волнует, — сказал Ричард.

— Пусть лучше тебя это волнует. Видишь, какое они выбирают время? Они хотят добраться до нас, когда станет слишком темно, чтобы увидеть их.

Ричард открыл левый глаз и неохотно осмотрелся.

— Не вижу никого.

— Сейчас и я не вижу, но я рад, что мы взяли эти автоматы. Сиди прямо и будь внимателен, Ричард, если хочешь выбраться отсюда живым.

— Вот пристал, черт тебя побери!

Но Ричард все же сел прямо и открыл оба глаза.

— Я действительно ничего там не вижу, Джек. Становится слишком темно. Может быть, тебе почудилось…

— Тихо, — сказал Джек. Ему показалось, что он увидел еще одну тень между скалами. — Их уже двое. Интересно, будут ли еще?

— Хотел бы я знать, будет ли что-нибудь вообще, — сказал Ричард. — Зачем кому-нибудь вредить нам? Я хочу сказать, что это не…

Джек повернул голову и посмотрел вдоль путей впереди поезда. Что-то двигалось за стволом одного из кричащих деревьев. Что-то крупнее собаки, отметил Джек.

— Ого, — сказал Джек, — похоже, что еще один парень поджидает нас там!

В какой-то момент страх сковал его — он не знал, что делать, чтобы защититься от трех нападавших. У него засосало под ложечкой. Он схватил «узи» и тупо посмотрел на автомат, сомневаясь, сможет ли на самом деле использовать это оружие. Могут ли разбойники в Проклятых Землях тоже иметь ружья?

— Извини, Ричард, — сказал он, — но теперь я думаю, что дела наши действительно плохи, и мне потребуется твоя помощь.

— Что я могу сделать? — спросил Ричард скрипучим голосом.

— Возьми

свой автомат, — сказал Джек, передавая ему «узи». — Я думаю, нам надо встать на колени, чтобы не быть для них хорошей мишенью.

Он встал на колени, и Ричард медленно повторил его движения, словно двигаясь под водой. Сзади раздался громкий крик, сверху — еще один.

— Они знают, что мы их увидели, — сказал Ричард, — но где они?

Ответ на вопрос не заставил себя ждать. Еще видимый в темно-пурпурных сумерках человек — или то, что выглядело как человек — выскочил из укрытия и побежал по насыпи навстречу поезду. Лохмотья его одежды развевались по ветру. Он кричал как индеец и поднимал что-то в своих руках. Это что-то казалось гибким стержнем, и Джек еще пытался уяснить себе его назначение, когда услышал — в большей степени, чем увидел, — тонкий свист, прорезающий воздух около его головы.

— Боже мой! У них есть луки и стрелы! — сказал он. — Я должен стрелять!

Ричард сглотнул и издал какой-то шум, мало похожий на слова.

— О черт!.. — сказал Джек и снял свой «узи» с предохранителя. Он поднял голову и увидел оборванное существо, выпускающее еще одну стрелу. Если бы выстрел был точным, он бы никогда уже ничего не увидел, но стрела ударилась о бок кабины, не причинив вреда. Джек вскинул «узи» и нажал на курок.

Он никак не ожидал того, что произошло. Он думал, что автомат останется неподвижным и послушно выкинет несколько гильз. Вместо этого «узи» стал прыгать в руках как животное, издавая оглушительный грохот. Запах пороха обжигал нос. Человек в лохмотьях позади поезда вскинул руки, но от удивления, а не потому, что был ранен. Джек наконец решил снять палец с курка. Он не имел представления о том, сколько выстрелов он уже произвел и сколько пуль оставалось в магазине.

— Попал в него, попал в него? — спросил Ричард.

Теперь человек бежал по краю долины, огромные плоские ступни хлопали. Потом Джек увидел, что это были не ступни — человек передвигался на больших, напоминающих тарелки конструкциях, заменителе снегоступов в Проклятых Землях. Он пытался спрятаться за одним из деревьев.

Он поднял «узи» обеими руками и посмотрел на короткий ствол. Потом мягко нажал на курок. Автомат задергался в его руках, но меньше, чем в первый раз. Пули рассеялись широкой дугой, и как минимум одна из них нашла предназначенную ей цель, потому что человек начал крениться набок, как будто его только что задел грузовик. Его ноги выскочили из снегоступов.

— Дай мне твой автомат, — сказал Джек и забрал у Ричарда второй «узи». По-прежнему стоя на коленях, он выпустил половину рожка в темноту перед поездом, надеясь, что попал в тварь, поджидающую впереди.

Еще одна стрела с грохотом ударилась о кабину, и еще одна воткнулась в бок крытого вагона.

Ричард трясся и кричал на дне кабины.

— Заряжай мне, — сказал Джек и выхватил магазин из кармана Ричарда. Он выглянул из кабины, ища глазами второго нападавшего. Меньше чем через минуту могло стать слишком темно, чтобы увидеть хоть что-нибудь.

Поделиться:
Популярные книги

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Жена проклятого некроманта

Рахманова Диана
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Жена проклятого некроманта

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Кн. 1-17

Нортон Андрэ
Королева Солнца
Фантастика:
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Кн. 1-17

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

Леди для короля. Оборотная сторона короны

Воронцова Александра
3. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Леди для короля. Оборотная сторона короны

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона