Там, где мы служили...
Шрифт:
— Наконец-то, — с неподдельным облегчением сказал он, принимая боевую стойку. — Ты не представляешь, как я рад встрече…
— Я тоже… — медленно ответил Джек. Он не ощущал ни страха, ни облегчения, ни даже… да, ни даже ненависти. Он ждал этой встречи? В самом деле? Может быть. Как ждут момента, когда можно будет сбросить с плеч тяжёлый груз. — Сейчас я тебя убью, капитан.
— Как? — нож в руке «бандоса» казался врезанным рукоятью в скалу. — Тебе, мальчик, не одолеть меня даже с двумя руками. А у тебя одна, как я вижу.
— Мне и она не пригодится, — тихо сказал Джек. Он не верил, что Визен сможет его достать. И почти лениво наблюдал, как
… - Это тебе за Дика! — нож вылетел из руки Визена и ударился рукоятью в стену. — Это тебе за Анну! — Визен, молча открыв рот, прижал руки к животу. — Это тебе за Ласло! — он отлетел к стене и неловко ударился в неё плечом. — Это тебе за Эндрю! — изо рта Визена выскользнула струйка крови и он начал молча садиться, но Джек не дал: — Это — за всех наших, гадина! — он отшагнул, миг смотрел на шатающегося врага — прижавшись лопатками к стене, тот смотрел на англичанина полными удивления и неверия глазами, потом — оттолкнулся от стены, и Джек ударил его снова, опять ногой: — А это тебе за Стеллу! — впечатавшись затылком в стену с мокрым сильным звуком, Визен встал на колени и выплюнул кровавую нить наземь. — А вот этот — это от меня! — и Джек последний раз впечатал ногу — в склонённое лицо «синего берета». Он стукнулся затылком в стену ещё раз. Качнулся вперёд. И рухнул навзничь.
— Неплохо, — зло и весело сказал Иоганн, выходя из-за угла. — А я боялся, что он ушёл.
— Нет. На этот раз нет, — хрипло сказал Джек. — Посмотри, сержант, он жив? Я… мне… я не хочу к нему прикасаться.
Иоганн, хмыкнув, ногой толкнул Визена. Капитан шевельнул плечами и, глухо простонав, выпрямился кое-ка, опираясь руками, прислонился к стене. Иоганн длинно присвистнул:
— Здорово. Просто-напросто приятная картина.
Джек понял, что швейцарец имеет в виду. Лицо Визена представляло собой кровавую кашу. Глаза смотрели на англичанина — и только на него — с каким-то холодным изумлением. Визен облизнул с разбитых губ кровавые сосульки. Иоганн стоял рядом, но «синий берет» смотрел снова на Джека и только на Джека.
— Кончилась игра, — Джек ощущал, что плечо жжёт огнём. От боли хотелось плакать… или ещё от чего-то, а боль была лишь оправданием подступающим слезам. Визен снова облизнул окровавленные губы… и вдруг эти губы сложились в улыбку. Невесёлую, злую и горькую.
— Не вздумай играть с ним в благородство, — быстро сказал Иоганн. — Такие, как он — они понимают лишь пули. Убей его, или я… — Иоганн перехватил «сайгу».
Визен лишь на миг перевёл взгляд на него:
— Безоружного? — и вновь повернул голову к Джеку. Иоганн выругался по-немецки. Он не опускал оружия, но и не стрелял.
— Не беспокойся, — сказал Джек. — Я не собираюсь играть с ним. Я его просто застрелю.
И, расстегнув клапан, достал из кобуры «брен тен».
— Вот он — застрелит, — спокойно сказал Визен, глядя в ствол пистолета — не дрожащий. Секунду молчал, а потом, переведя взгляд на лицо юноши, с нарисованной улыбкой спросил его: — Ну почему я так плохо искал тебя тогда, мальчик? — и только теперь прорвались в его голосе злая досада и беспредельная тоска…
— Один мой друг говорил, что ты служишь каким-то злым силам, — сказал Джек, глядя в упор на своего врага. — Но знаешь что, Визен? Сейчас ты просто-напросто кусок дохлого дерьма. Тебя убил обычный пацан с Севера. И тебе не помогли твои долбаные хозяева, кто бы они ни были. Ну и ступай к ним, они тебя ждут.
И Джек мог бы поклясться потом — тогда он не подумал
А тогда он просто выстрелил.
Визен икнул и, словно бы подумав, откинулся к стене. Удобно привалился к ней, уронив руки на колени. Из тёмной дырочки между сошедшихся к переносице и потерявших всякое выражение глаз быстро скользнула, подумала секунду и полилась в правый глаз, скатываясь по нему, струйка чёрной крови. Замерла на щеке.
— Всё, — совершенно неуместно сказал Иоганн.
— Всё, — эхом откликнулся Джек. Уронил пистолет и пошёл через широкую улицу сквозь начавшийся по-настоящему дождь, плюхая сапогами по лужам без разбора. Он шёл, не глядя под ноги, он прямо держал голову и — плакал. Второй раз в жизни он плакал — слёзы катились по щекам с дождём, капали вместе с ним куда-то под ноги, а Джек их не замечал и то ли говорил, то ли напевал, глядя туда, где кружилась босиком на полном цветов лугу стройная девичья фигурка и слышался звонкий смех…
— А потом Она ему клялась, Что вчера Это было в последний раз. Он прощал. Но ночью за окном темно… И она Улетала всё равно… Он скучал. Пил на кухне горький чай В час, когда Она летала по ночам…6
Джек уже наизусть выучил этот страшный обряд. Страшный — и торжественный, не похожий на то, что предшествовало ему на войне — смерть.
В этот день погибли не только Дик и Андрей. Схватки шли во многих местах, штурмовики потеряли ещё несколько человек. Ренан Мале, Шанахан o`Киф, Скульд Рингмис, Хокон Гутторм, Иржи Фардов, Франсишу Ринальду — всего восемь открытых пока гробов стояли в центре русской буквы П, образованной выстроившимися солдатами «Волгограда» в белых перчатках, ремнях и пробковых парадных шлемах — белых, с золотыми остриями и кокардой Рот.
Сильный, ровный холодный ветер словно живой врывался на плац. Он прорывался откуда-то северо-востока, с гор — и значил, что зима полностью вступила в свои права, и может выпасть снег. Ветер летел над шлемами и разворачивал в жёсткий прямой лист ротный флаг.
«Транг. Транг. Транг. Транг,» — монотонно выговаривали барабаны. Гробы возвышались на пушечных лафетах, и Джек видел запрокинутые белые лица лежащих в них. Этого не могло быть. Ни Дик, ни Андрей не могли там лежать — они в блиндаже почему-то, может быть — заболели… но там они лежать не могли. Легче самому умереть и не чувствовать, не видеть.
— Транг, — барабаны замолкли, сверкнули белым палочки в руках барабанщиков, опускаясь к бедру — чётко, без единого лишнего движения. «Р-рах, р-рах, р-рах, р-рах!» — разорвал тишину сухой гром шагов. Капитан Фишер, подняв обгорелое лицо, пружинным шагом вышел из строя. Узкий палаш в его руке сверкнул — вперёд, вбок-вниз, вверх, вниз перед собой: смирно!
— Тринадцать из строя! — рассёк посвист ветра голос капитана. Джек ощущал, как под его ногами стучит земля: бух! бух! бух! — когда он вышел, с какой-то истовостью сведя руки на автомате, взятом парадным хватом и чеканя шаг. Встал в строй почётного караула. — Знамя! — Фишер наклонил голову. — Склонить!