Тайная библиотека. Рыцарь Дальней стороны.
Шрифт:
— Ты сильный и упрямый, ты храбрый и верный, ты можешь любить как никто и отдать свою жизнь за истину. Ты великий воин и великий мудрец. Все в тебе прекрасно. Одно в тебе плохо: ты — горд и не задаешь вопросов. А это значит, что ты слеп.
И когда он это сказал, свет померк в моих глазах. Тьма окутала меня столь плотная, что я стал задыхаться. Я выставил вперед руки, стал поворачиваться направо и налево, но вокруг меня была пустота, и я в ужасе понял, что тьма эта была не вокруг меня, а внутри. И тут я закричал:
— Как, как мне прозреть!?
И голос того, кого я уже
— Ты будешь слеп, пока не услышишь три предупреждения об опасности и не задашь три правильных вопроса. Помни, три! Три! Три!
Голос становился все громче, пока не превратился в гром. И тут я проснулся. За окном бушевала гроза.
Витольд слушал рассказ короля затаив дыхание и вдруг воскликнул:
— Это же было семь дней назад!
Магнус посмотрел на него и покивал в ответ:
— Да. Завтра восьмой день.
— Так что это за предупреждения об опасности? — быстро спросил Витольд, он был очень возбужден. — То, что мы видели в хрустальной сфере, вы назвали третьим, государь, но где же тогда первые два?
— Первое, мой мальчик, как я понял только сегодня, исходило от старика Ольда.
— Этого отшельника?
— Да. Второе произнес подстреленный сельвен. И третье мы видели в хрустальной сфере.
— Но какие три вопроса нужно задать? — не унимался хранитель. — И кому?
— Этого я тебе пока не могу сказать. До сегодняшней ночи я не думал об этом и только теперь вижу, что сон мой был вещим.
Внезапно раздался звон колокольчика. Король поднялся с кресла и направился к двери, которую уже отворял верный Голь.
— Беспокойная сегодня ночь, — на ходу промолвил он. — Я дорого дал бы за то, чтобы встретить утро в мире и безопасности.
В главном тронном зале, куда спустились король Магнус с Витольдом, их встретил капитан Крепль. Король удивленно посмотрел на него.
— Что вы здесь делаете, капитан?
Молодой рыцарь удивился в свою очередь.
— У меня есть новости, государь.
— Почему докладываете вы?
— Нынешней ночью я командую караулом замкового гарнизона, ваше величество.
Король деловым шагом прошел через зал, сел на трон и только тут осведомился:
— Что за новости?
— У ворот замка стоят горожане. Они хотят видеть вас, ваше величество.
— И много их?
— Человек около десяти.
— Уже легче. Так за чем я им понадобился?
— Мне они не говорят, ваше величество. Уверяют, что у них очень важное дело, которое они желают изложить лично вам.
— У них есть старший?
— Да, ваше величество, это оружейник Шеробус.
Король задумался.
— Пусть войдут трое.
Капитан Крепль вышел и через несколько минут вернулся с тремя горожанами. Кроме мастера Шеробуса здесь были молодой стекольщик Клезз и столяр Брусс. Ремесленники со времени жаркой полемики в трактире преобразились, наряд их был вполне в духе осадного положения города. Вид мастера Шеробуса полностью опровергал старинную поговорку о сапожнике, будто бы вечно остающемся без сапог. На нем сверкала добротная кираса, к ней крепился набедренник, на боку в кожаных окованных ножнах висел меч, голову защищал легкий изящный металлический
Визитеры дошли до середины зала. Клезз и Брусс остановились, а Шеробус, чувствуя себя главным в делегации, прошел ближе к трону.
Король не без удовольствия оглядел своих подданных.
— Я вижу, городское ополчение уже готово.
— Да, государь, — с достоинством отвечал Шеробус, — и по традиции я взял на себя командование им.
— Прекрасно, мой дорогой Шеробус. Я подтверждаю твои полномочия командира ополчения. Но думаю, не только ради этого вы потревожили своего государя.
— Вы совершенно правы, ваше величество. Тут вот какое дело. Вы, должно быть, знаете, ваше величество, что я, как мастер оружейных дел, собираю всевозможное оружие, коллекционирую, значит.
— Ну, — король невольно усмехнулся, он неплохо знал Шеробуса, и его гордая осанка и манера рассудительно и с достоинством говорить всегда по-доброму веселили государя.
— Так вот, после турнира я отыскал наконечник копья рыцаря Дикого Края. Отыскал его по двум причинам, во-первых, потому что Дикий рыцарь издалека, и мне, как мастеру, любопытно посмотреть, каковы тамошние умельцы. Но главное-то, конечно, затем, чтобы сомнение одно разрешить. Мало кто обратил внимание, что когда этот Дикий рыцарь ударил в щит принцессы, то расщепил его. А щит-то железом окован. Вот меня и взяло сомнение, как это можно тупым копьем такой удар сделать.
Король уже давно перестал улыбаться, а напряженно слушал оружейника. Шеробус при всем своем косноязычии сумел сильно его заинтриговать.
— Так вот уж больно любопытный наконечник у этого рыцаря, доложу я вам. Полюбуйтесь, ваше величество.
Шеробус развернул тряпицу, которую держал в руках, и показал королю наконечник копья.
Король встал с трона и подошел к мастеру, взял из рук Шеробуса обломок и внимательно его осмотрел.
— Тут все следы налицо, — комментировал оружейник, — свежие зазубрины, погнутый кончик острия…
Король задумчиво зашагал по залу. Шеробус не отставал от него.
— Вот мы и думаем, ваше величество, рыцарь Дальней Стороны и впрямь спас принцессу. Ведь получается, что тот Дикий нарушил главнейший закон турнира. Может, он и не знал, что перед ним принцесса, но все равно… Не хотелось бы вам напоминать, ваше величество, но за такое преступление карают смертью.
Король остановился, поднял взгляд на оружейника и пристально посмотрел на него. А тот, ничуть не смущаясь этим взглядом, покивал головой.