Тень смерти
Шрифт:
— Фуру, - отозвался Фандель.
– Лэ ла анта’Формэн тар ма ми амбар. (эльф. «Врете… Вы ни на что на свете на променяете Север.»)
— Манан сина? Ла лэ рен’нанамма йалумэ веру хьярменья линта манен сэ кэ а ла энтул’симен? (эльф. «Почему это? Разве ты не помнишь, что моя мать при первой возможности вышла замуж за южанина и больше никогда не возвращалась сюда?»)
— Танкавэ инье рен’ма хери Парандра йалумэ кар, - кивнул эльф.
– А инье рен’куэтти инье йалумэ куэт ос’сэ. (эльф. «Да, я помню, что сделала леди Парандра… А еще я помню, какими словами вы ее за это называли.»)
— Лэ куэт’сина, лэ акуа ханья’инье. Инье — форменья а форментари. Манан инье найкэ мента’намо куалин ми хьярменья охти? Сана’ма охтаримма апалумэ махтар. Феа араноссэ — Мал Хакар варнассэ оторно. Энтавэ ан тул’хьярмен охтаримма найкэ лелья’тер гванурммма лойки — гванурммма йа аута’Линтанири, нан ла вакуэт’нилмэмма. Нан ай Мал Хакар апалумэ метья. Ма кэ эккат симен, эт Формен?
— Намо кэ куэт’Мал Хакар апалумэ илумэ… (эльф. «Некоторые говорят, что Мал Хакар теперь тоже будет всегда…») - произнес советник.
— Энтавэ элмэ акуа мюрэ нилмэ сэ. Элмэ харья’лимбэнэ илфирини котуми элмэ мюрэ, ла лэ’сана? Илфирини отороно кэ апалумэ мюрэ. (эльф. «Тогда тем более нам стоит с ним подружиться. Бессмертных врагов у нас и так немало, не находишь? Бессмертный союзник очень не помешал бы.»)
— Элегиа… - Фандель обратился к королеве по имени, и та недоуменно подняла брови.
— Ма?
— Лэ ла акуа йестаэ’махтар Мал Хакара? Инье ла хвин курувар — ворима ла манен лэ, нан инье кэ на’Алта Истари ми Веснот — а инье ханья’ма манен харья’тулка нан ла кэ йухта’сина… (эльф. «Ты точно не хочешь сразиться с Мал Хакаром? Я тоже неплохой колдун — не ровня тебе, конечно, но в Весноте я мог бы стать Великим Магом, — и я знаю, что такое обладать силой и не иметь возможности ею воспользоваться…»)
— Фан’фан… - рассмеялась королева.
– Лэ айста’ма аннамма кэ апалумэ ла минда? Ла мюрэ — ай элмэ апалумэ йеста’махтар элмэ кэ нута ротти унду орон а перса’Гальтрозон. Инье эстел, сэ апалумэ маба’на’минда майквойнэмма. (эльф. «Ты боишься, что мой талант так и останется неоцененным? Не беспокойся — если нам захочется подраться, мы просто спустимся в тоннели под горой и вызовем на бой Гальтрозона. Думаю, он надолго отобьет у нас желание лезть на рожон…»)
— Унат тьюлта’ара… - произнес Фандель.
– Гальтрозон — Локи Атар миннона, Мал Хакара ла кэ нар’ара. Манен мюрэ илкуэн элмэ манен сина улундо лор’симен. (эльф. «Ну вы сравнили… Гальтрозон — первенец Отца Драконов, никакой Мал Хакар с ним и близко не стоял. Чем дольше эта зверюга спит, тем лучше для всех нас.»)
— Инье улка, - отозвалась Элегия.
– Минья, Гальтрозон — ла миннона, нан нелья эт Йалумивэ. Неуна, сэ ла акуа лор. Тьярвэ элмэ апалумэ симен — ан лу ай сэ йеста’лелья ванта. (эльф. «Ты неправ… Во-первых, Гальтрозон — не первенец, а лишь третий по старшинству из детей Старейшего. Во-вторых, он никогда не спит. Потому-то мы с тобой останемся здесь — на случай, если ему взбредет в голову пойти прогуляться.»)
***
Гальтрозон действительно не спал. Даже свернувшийся кольцом грозовой дракон был огромен, а вытянувшись в длину он занял бы не менее шестидесяти футов. Древний змей бодрствовал с закрытыми глазами. Когда-то очень давно он избрал сеть пещер под горой Федрим своим логовом, потому что они были
Оркша, которая спала, свернувшись калачиком под крылом у дракона, зашевелилась. Уж о ней-то даже Элегия ничего не знала — у Анаконды не было никакой магической ауры, а даже если бы была, ее бы все равно нельзя было заметить на таком расстоянии от ауры дракона.
— Et quo vadis?
– поинтересовался Гальтрозон, не открывая глаз, как только глава Братства Убийц высунулась было из под крыла.
– Tace. (линг. «Куда это ты собралась? Лежи смирно.»)
— Magno proelium venire, - отозвалась Анаконда. Дракон отлично владел орочьим — как и вообще любым языком из использовавшихся на Континенте, — но оркшу заставил выучить лингвик — язык драконов и мудрецов, не столь глубоко отражающий суть вещей, как древний, но более простой в освоении.
– Dominus Hakar habent quidam opere in mihi. (линг. «Грядет великая битва… У лорда Хакара найдется работа для меня.»)
— Prohibere, - сказал дракон, прижимая наемницу к полу когтем своего крыла.
– Hic maneas. (линг. «Нельзя… Ты остаешься здесь.»)
— Quare? (линг. «Почему?») - спросила оркша, беря коготь в захват и вступая с драконьим крылом в неравный бой.
— Proelium quod venire erit ultima in hunc mundum (линг. «Сражение, которое грядет, станет последним для этого мира»), - ответил Гальтрозон, наконец открывая глаза и отрывая шею от пола.
— Finem in mundum venturus est? (линг. «Наступает конец света?») - Анаконда так удивилась, что перестала сопротивляться и позволила уложить себя обратно на пол.
— Nescio si erit fimen apud lucis aut finem apud tenebras, sed mundo nos cognovit venturus est finem. (линг. «Я не знаю, будет ли это конец Света или конец Тьмы, но мир, который мы знали, престанет существовать.»)
— Sic interest aliquid ubi mori?
– отозвалась оркша.
– Sicut orc mihi mallem mori apud proelium. (линг. «Так есть ли разница, где погибать? Я — орк и предпочту умереть в бою.»)
— Infantem procacis!
– возмутился дракон, начиная лупить ассасиншу краем крыла. Анаконда поспешно увеличила прочность своей кожи до максимума, чтобы не валяться в постели два месяца, как это случилось, когда она пережила такую порку в первый раз.
– Qui sum ego tibi? Magnus stelio? Si erit hic vos vivitis quoque exitium terrarum (линг. «Наглая малявка! Кто я, по-твоему, такой — большая ящерица?! Если будешь рядом со мной, то выживешь, даже если планета развалится на куски»), - добавил он, сгребая оркшу в охапку и прижимая к себе.
— Ergo et ego faciam hic maneas (линг. «А, ну тогда я остаюсь…»), - пробормотала Анаконда, пытаясь представить, как можно выжить после уничтожения планеты.
— Melior est… - усмехнулся Гальтрозон.
– Eamus ad somnum. Puto quot erit finem hoc septimana et ergo volumus ambula. (линг. «То-то же… Давай дальше спать. Я думаю, все это закончится за неделю и тогда можно будет пойти погулять.»)
— Domini… - произнесла ассасинша.
– Quidam quaestio sollicitissimum mihi… (линг. «Хозяин… Мне не дает покоя один вопрос…»)
Чужбина
2. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Клан
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Record of Long yu Feng saga(DxD)
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Ваше Сиятельство
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Комсомолец 2
2. Комсомолец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Третий. Том 2
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Офицер империи
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Князь
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
рейтинг книги
Игрушка для босса. Трилогия
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
