Терновая цепь
Шрифт:
«Но ты могла бы поделиться со мной. Я не сочла бы тебя жалкой», – подумала расстроенная Люси. О, она вовсе не возражала против того, что Корделия была влюблена в Джеймса, – но вся эта ложь, притворство… Она попыталась придать лицу равнодушное выражение, но ничего не получилось. Признание больно задело ее. Она отвернулась от Корделии – и заметила, что Карбас причмокнул, ерзая на своем троне.
– Неплохо, – пробормотал он. – Не совсем уныло. – Взгляд его желтоватых глаз скользнул по лицу Люси. – Ну, а как насчет тебя?
Люси вышла вперед, заняв место Корделии перед троном. При этом она не смотрела
Она приказала себе прекратить, сказала, что именно в этом и заключается цель Карбаса – рассорить их, заставить страдать. Янтарные глаза демона пожирали ее. В его взгляде читался восторг и предвкушение удовольствия.
– У меня есть секрет, – заговорила она. – Такой, о котором не знает никто, кроме меня.
– О-о, – воскликнул Карбас.
– Когда мы с Корделией попытались порепетировать церемонию парабатаев, – сказала Люси, – я не смогла дойти до конца. Я не сказала ей, в чем причина. Сделала вид, будто ничего особенного не произошло, но это… это было ложью.
Она оглянулась на Корделию, которая снова с силой вцепилась в эфес Кортаны.
– Когда мы начали произносить положенные слова, – продолжала Люси, – комната наполнилась призраками. Призраками Сумеречных охотников, незнакомых мне. Они окружили нас и смотрели. Обычно я могу понимать язык и мысли мертвых, но… я не знала, что им нужно. Может быть, они не одобряли того, что я пожелала связать себя с живым человеком? Или, наоборот, хотели этого? Я подумала… а что, если в результате ты тоже станешь такой, как я? Что, если мертвые будут преследовать тебя?
Корделия побледнела.
– Как ты могла умолчать об этом? – прошептала она. – Значит, ты собиралась участвовать в церемонии, довести ее до конца, не предупредив меня? А если бы во время церемонии с тобой что-нибудь произошло – что, если призраки желали тебе зла?
– Я собиралась тебе рассказать, – защищалась Люси. – Но потом произошла эта… этот случай с Лилит, и ты сказала мне, что мы не можем стать парабатаями…
– Да, потому что я считала, что мы не можем связать свои жизни навеки, пока ты не знаешь правды о моих чувствах к твоему брату.
Карбас стонал от наслаждения.
– Не останавливайтесь, – страстно вздыхал он. – Восхитительно! Так редко приходится видеть двух людей, ссорящихся из-за секретов. Я не испытывал такого удовольствия с тех пор, как я узнал, почему Наполеон всегда прятал руку во внутреннем кармане сюртука. Оказывается, он держал там сэндвич.
Он снова плотоядно ухмыльнулся.
– Фу, – с отвращением воскликнула Люси. – Хватит с нас. Мы сделали то, о чем ты просил, так что теперь твоя очередь. Пропусти нас.
Карбас печально вздохнул и в поисках сочувствия взглянул на череп с щупальцами.
– Что ж, если будете возвращаться этой дорогой, загляните к старине Карбасу.
В дальнем конце зала распахнулась потайная дверь. В проеме Люси увидела знакомое оранжевое небо Эдома.
–
31. Светлый туман
61
Пер. С. Сухарева.
– Вы уверены? – с сомнением переспросил Алистер.
– Уверены, – твердо сказала Анна.
Она, Ари и Алистер стояли у ворот Института. Все были в броне. Они задержались ненадолго, чтобы Анна собрала небольшой мешок, куда сложила карты, несколько фляг с водой и пакет бисквитов «Джейкобс».
– Но он же всего лишь пес, – возразил Алистер.
Оскар с обиженным видом отошел и уселся у ног Анны.
– Оскар – не просто пес, – сказала она и наклонилась, чтобы почесать ретривера за ухом. – Он член нашей команды. Если бы не он, нам пришлось бы идти через Портал в Аликанте.
– Оскар – это наименьшая из наших проблем, – продолжала Анна. – Сначала нам нужно найти фундамент церкви, сгоревшей больше двухсот лет назад, и среди руин откопать забытый вход в Безмолвный город. Задача Оскара по сравнению с этим – сущие пустяки.
Оскар залаял. Алистер вздохнул.
– Надеюсь, когда все это кончится, Конклав наградит его медалью. Хотя он, наверное, предпочел бы суповую косточку.
– А кто на его месте отказался бы от косточки? – улыбнулась Ари, поднимая длинное мягкое ухо Оскара и отпуская его. – Правильно я говорю, самый лучший щеночек на свете?
Анна приподняла бровь.
– Мне кажется, Ари уже соскучилась по Уинстону, – заметила она. – Алистер, ты должен передать Грейс и Джессу…
– Что они должны отправить огненное сообщение Анклаву с просьбой встретить вас у входа в Могилы. Да, я все понял, – ответил Алистер. – Но не забывай, что им до сих пор не удалось отправить ни единого послания, ни Анклаву, ни кому бы то ни было еще.
– Я знаю, – сказала Анна. – Если мы доберемся до Железных Могил, а там никого не окажется, мы поймем, что с этой затеей ничего не вышло. Мы пойдем к Адамантовой Цитадели. Оттуда сможем, по крайней мере, связаться с Конклавом и постараемся собрать отряд Сумеречных охотников.