Том 2. Запах безумия
Шрифт:
– Оставьте, Белвойр, - Адмайл жестом остановил барона.
– Просить вас остановить дуэль, как я вижу, нет смысла, поэтому давайте я проверю оружие и вы, наконец, перейдете к тому, зачем мы здесь собрались.
– Мистер Смит, - Рейфорд кивнул одному из сопровождающих, - проследите.
Разговоры смолкли, слышно было только, как Адмайл возится с оружием. Наконец, граф закончил и, брезгливо вытирая руки о белый платок, посоветовал всем занять оговоренные позиции. Ройс должен был стрелять первым и явно наслаждался этим фактом. Он самодовольно занял позицию и прицелился в спокойно стоящего виконта. Рейфорд не боялся. Он уже знал исход, и дьявольская машина его сил давно пришла в движение. Виконт посмотрел на Белвойра и одними губами проговорил: "Промахнись". Бам. Барон громко выругался, заметив, что на сопернике
– Сейчас мы выясним маленькое недоразумение, джентльмены, - Рейфорд даже не посмотрел в сторону замерших секундантов.
Виконт опустился на корточки перед сидящим бароном и ласково поинтересовался, втыкая палец в открытую рану:
– Жить хочешь?
Белвойр побледнел еще сильнее, но ответил:
– Хочу.
– Правильно, хороший мальчик, - виконт вытер окровавленную руку о сюртук противника.
– Роджерс тебя подлатает, а потом ты поведешь поправлять здоровье в поместье. Надолго. На целый год. Еще настоятельно советую жениться. Это, как ты понимаешь, продлевает жизнь. Я знаю, что ты давно смотришь на кузину лорда Кравена. Милая девочка, как раз брачного возраста. Ты ведь не хочешь, чтобы с ней что-нибудь случилось? Потом возвращайся, иначе наше общество пострадает без твоего лучистого вида.
Рейфорд дождался того, что понимание зажглось в глазах барона, и поднялся. Как он и говорил, Белвойр не был глуп, излишне самонадеян, но не глуп и умел просчитывать варианты. Виконт, снова свистнул и его люди также быстро скрылись в тумане, как и появились.
– Что вы себе позволяете, Рейфорд?
– Адмайл подошел к нему быстрым шагом.
– Не более, чем вы, когда решили использовать мою жену. Марлоу, передайте отцу, что я воспользовался той схемой, которую он описывал в письме. Мои сожаления, но маркиз потерял несколько тысяч фунтов в результате этого. Изумруды нынче дорогие, а моя супруга так их любит.
Рейфорд раскланялся и посмотрел на догнавшего его Роджерса:
– Почему вы не помогаете барону?
– Он сказал, что здесь поблизости дом лорда Карвена. Там ему окажут всю необходимую помощь.
– Его право, его право, - виконт рассмеялся и ускорил шаг, дома его ожидала восхитительно связанная Ариан.
Глава XI.
Я готов почти поклоняться тебе, а моя одержимость и вовсе ставит меня на колени.
Из писем Рейфорда к Ариан
Сентябрь, 1816 год.
Руки уже давно потеряли свою чувствительность и затекли, но я все еще не оставляла попыток избавится от пут. С левой рукой это было бы бесполезно, так как тонкий пояс халата слишком сильно впивался в кожу, а вот растянуть узлы на шелковом платке, которым была привязана моя правая рука, представлялось возможным. Я не звала на помощь. Зачем? Если все равно никто не войдет в спальню. По английским законам муж мог убить меня, и никто не пошевелил бы и пальцем. Жена ведь его собственность. А слуги, слуги предпочитали не вмешиваться в дела господ, лишь выполняя приказания. Если мне удастся себя освободить и выйти из дома никто не преградит мне путь, но если останусь здесь, никто не отвяжет меня. Такова жизнь.
Я вновь дернула рукой и зашипела от боли, после чего на время оставила свои попытки и уставилась в потолок. Что произошло с Рейфордом? Я бы не удивилась, если бы он взял меня грубо и быстро, как порой с ним бывало. Но что заставило его бросить свою игру на середине? И куда он направился? Я не находила ответов. Слишком мало информации. Единственным предположением было то, что кто-то ему что-то сообщил, пока меня не было. Из-за задержки Рейфорд бы не потерял свой контроль столь остро. А вот из-за своей болезненной ревности... Я выгнулась и вновь начала
– Восхитительный вид, моя прекрасная жена, - Рейфорд сбросил сюртук и начал расстегивать пуговицы рубашки.
Я промолчала, сверля его взглядом.
– И покорности подобное положение тебе не прибавило, Ари, - виконт подошел и сел рядом на кровать.
– Развяжи меня!
– мой голос прозвучал глухо.
– Не раньше, чем ты признаешь, что принадлежишь мне, - Рейфорд скользнул рукой по моей груди.
– Когда еще ты будешь столь очаровательно беспомощна и вся в моей власти.
– Ты можешь владеть мои телом, Рейфорд, - я скривила искусанные губы, - но я сама, моя суть принадлежит лишь мне и никому больше.
– Придется с тобой поспорить, Ариан, - виконт играючи разорвал лиф платья и поцеловал меня в подбородок.
Я презрительно усмехнулась, а Рейфорд, будто не замечая этого, взобрался на постель и устроился сверху. Сейчас его занимала моя шея и грудь. От подступивших слез и веса мужа дышать было тяжело, а горечь скользила по горлу. Я отвернулась, чтобы не видеть темноволосую голову и не смотреть ему в глаза и тут сквозь пелену заметила, что узел на правой кисти почти развязан. Одно скользящее движение рукой, стиснутые, чтобы не закричать, зубы, и я свободна. Мысли заметались, если он сейчас это заметит, то свяжет меня куда тщательнее, а в прямой борьбе у меня не было шанса победить. Я вновь забилась, изгибаясь так, чтобы оказаться ближе к краю постели. Рейфорд рыкнул и придавил меня обратно, больно укусив за шею, но этого мне хватило, чтобы дотянуться до прикроватной тумбочки, где стояла небольшая ваза с цветами. Если бы виконт не был так сосредоточен на том, что он делал, он бы заметил мой маневр, но удача, видимо, улыбнулась мне. Еще одно усилие и я ухватилась за вазу, приподнимая ее. Наверное, чутье моего мужа все же сработало, он начал приподниматься, чтобы сменить положение, но не успел даже ничего сказать, я ударила его по затылку. Рейфорд застонал и, не удержавшись, скатился с меня, упав на пол.
Мне некогда было думать о том, что я натворила, я нашла один из самых больших осколков, которые валялись по всей постели вперемешку с обрывками моей одежды и лепестками цветов и начала разрезать им пояс от халата, которым была стянута моя вторая рука. Хвала Господу, но дело пошло быстро, хоть я и порезалась несколько раз. С ногами все было проще, несмотря на то, что руки дрожали, и я постоянно с ужасом косилась на тот край кровати, с которого скатился муж.
Когда я поднялась, то первым делом обошла постель и осмотрела Рейфорда. Я заметила кровь на его затылке, и он не двигался. Боже, я убила его! Эта мысль забилась в моей голове. Я лихорадочно заметалась по комнате, а потом взяла себя в руки и переоделась в теплую сорочку и халат, перетянув каким-то платком порезанную кисть. Я разобрала волосы, придавая им приличный вид, и вышла в коридор через спальню мужа. Отдав приказание срочно вызвать мистера Роджерса, я вернулась в гостиную, которая прилегала к моей спальне. Господи, я не хотела его убивать. Я хотела лишь того, чтобы он остановился. Не знаю, как я пережила те полчаса, которые врач до нас добирался. Я металась по комнате, и единственное на что меня хватало это обдумать где я смогу скрыться. Мистер Роджерс постучался и, не дожидаясь ответа, вошел в комнату:
– Миледи, что произошло? Вам стало...
– он осекся, не задав последний вопрос, и быстро обежал мой внешний вид взглядом: растрепанные волосы, заплаканное лицо, синяки, виднеющиеся на шее, стертые до крови кисти и самодельная повязка на руке.
Я знала, что выгляжу жалко, но это лишь заставило меня расправить плечи и, наконец, успокоится.
– Рейфорд, - Роджерс не спрашивал, он утверждал.
– Позвольте, я осмотрю вас.
Врач медленно двинулся в мою сторону, стараясь не делать резких движений. Он что решил, что я сошла с ума или дикое животное. Я мотнула головой и ответила: