Тропинка чудовищ
Шрифт:
Ленайа закричала, переполненная образовавшейся чернотой внутри, которая засасывала её эмоции, притупляла чувства и выворачивала наизнанку.
– Отлично!!!
– Восторженно кричал несущийся впереди Бэккарт.
Кровать замяло в проваливающийся пот, и стены вокруг покорёжились. Перед тем, как начать изгибаться в ломаном танце, ворота впереди открылись, провожая посетителей проследовать к следующему номеру представления.
– Ну а тут вообще...
– Начала было записанный диктор, но на этот раз звук сдвинуло
Перед глазами предстала просторная гостиная с перекошенными картинами, антикварной мебелью и четырьмя замотанными в простыни повешенными над диваном на одинаковые петли телами. Перфоманс был слегка жутковатый. Ленайе решила, что этого всего не может быть, но рушившаяся на голову каменная пыль говорила совсем об обратном. Она заметила, как тела на петлях зашевелились, но, после того как всё вокруг заплясало от землетрясения, решила, что почудилось и, ни о чём больше не думая, побежала за Бэккартом прочь от грохочущего обвала.
– Дверь!
– Воскликнул Бэккарт, показывая вперёд.
И Ленайа увидела перед собой могучее дерево, вросшее прямо в стены бутафорного дома. Его ветви расползались по гостиной пустой кроной, застряв лишь в тех местах, где упирались в серванты, книжные шкафы, кресла и прочую мебель. В густоте ветвей светил маленький, но плотный огонёк чистого света, так напоминающий свет станции. Единственное, на что успела обратить внимание Ленайа это на то, что свет исходил от свежего на фоне сухих ветвей яблока.
– Это обман!
– Предупредил Бэккарт, - всё начнётся заново!
Взгляд Ленайи упал в основание дерева, где у змеистых корней располагалась голубая дверь.
Ленайа очень хорошо знала, что это за дверь. Эта дверь вела в её детскую комнату. Но как создатели этого ужасного аттракциона узнали об этом? Как эта дверь могла попасть сюда, в это странное место? Эта дверь открывала дорогу в её прошлое...
– Закрыто!
– Врезавшись в дверь плечом, выпалил Бэккарт, - открой её!
Ленайа поняла, что он смотрит на неё и хочет, чтобы это сделала именно она.
– Чего ты ждёшь!
– Крикнул Бэккарт сквозь оглушительное падение картонных и пластиковых декораций, - только ты можешь открыть дверь!
Почему всё это происходило? Где она находилась? Всё вокруг разрушалось, громыхало и ревело. И эта дверь...
Сердце Ленайи переполнялось вакуумом, который поглощал её изнутри, жадно впитывая каждую частичку её личности. Граница сознания и пустоты начала стираться, как и все мысли, которые уступили место одному только ощущению. И это чувство Ленайа могла перебороть только одним способом. Она знала.
Она схватилась за ручку, и дверь открылась.
В этот момент произошла резкая смена обстановки.
Ленайу озарила яркая вспышка, и она без сил повалилась на колени. Ленайа испытала резкий толчок, от которого свело всё тело. Выпучив глаза,
– Прикинь, сработало!
– Вяжущим голосом проговорил Бэккарт, облокотившись на дверь лифта, который ещё гудел где-то в своём шлюзе.
Ленайа оглянулась. Позади оседало в пыли разгромленное и кверху дном перевёрнутое помещение с заброшенными рабочими местами. Свет постепенно набирал силу, восстанавливая энергию после процесса зачистки. Аварийные сигналы беспорядочно показывали в разные стороны. Стало понятно, что Ленайа вновь была на просторах красного сектора, чему даже на мгновение порадовалась.
Она быстро встала и обнаружила, что, мало того, была теперь босиком, так ещё и покрыта с ног до головы какой-то пеной. Она в спешке начала отряхиваться, словно пытаясь сбросить нахлынувший на неё поток неконтролируемых эмоций.
– Что это было?
– Дрожащим голосом спросила Ленайа, пытаясь собрать по кусочкам всё только что произошедшее.
– А что... Было?
– Заинтересованно спросил Бэккарт, приходя в себя.
Ленайа тяжело дышала. Она не могла объяснить всего того, что пережила мгновение назад. У неё не было подходящих слов, да и самой себе она не могла растолковать эти странные перемещения, видения, или что это такое было. Однако Бэккарт продолжал на неё смотреть так, словно знал о ней немного больше, чем она сама. Ленайе вдруг стало тепло от ощущения, что рядом появился понимающий её человек. Особенно как раз в тот момент, когда она сама уже ничего не понимала.
– Значит, это работает!
– Восторженно воскликнул Бэккарт и чуть не подпрыгнул, словно от озарения.
– Что ты об этом знаешь?
– Твёрдо спросила Ленайа, выжимая игрушку, - что всё это значит?!
– Это значит, - сказал Бэккарт, - что ты станешь ключом.
– Каким ещё ключом?
– Разразилась Ленайа, - как ты взломал систему?
– Я использовал образные надстройки...
– Тут же ответил Бэккарт.
– Как ты узнал код?
– Последовал очередной вопрос.
– Твой симбионт подсказал...
– Спокойно сказал Бэккарт.
– Почему ты остановил стерилизацию стилосом?
– Потому что стилос — это аппарат, не благодаря которому ты ешь, а который ест тебя!
Похоже, у него были ответы на все каверзные вопросы. Но только они по-прежнему ничего не объясняли. Ленайа никак не могла понять, как задать правильный вопрос и в чём он заключается. Она лишь нахмурилась и расчесала пятернёй влажные волосы.
– Я думаю, что...
Он не успел договорить, потому что аварийные сигналы погасли, и подача света вернулась в штатный режим. Где-то вдали, эхом коридоров разнёсся мягкий подсахаренный голосок.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
