Тропинка чудовищ
Шрифт:
Глава 5.3 - Период 415
ГЛАВА 5
КНОПКА, КОТОРУЮ НЕЛЬЗЯ НАЖИМАТЬ
Период 415 Оборот №2053
Двойной предупреждающий сигнал не раздался.
– Вы проспали шесть часов, - сказал голос как можно нежнее, но даже его интонации в состоянии пробуждения казались резкими, - вам положено спать ещё два часа.
– Ах ты!..
–
И всё же сигнал прозвучал ровно через два часа.
– Ты издеваешься надо мной!
– Не дав начать утреннее приветствие, вспылила Ленайа, но быстро сменила гнев на стыд, вспомнив, что, на самом деле, это была её собственная инструкция.
– Мы не можем использовать какие-либо формы истязания или травли: это негативно сказывается на продолжительности жизни персонала и качестве его работы, - ответил бархатный голос, не особенно долго размышляя.
Ленайа обратила внимание, что держит игрушку за тонкую тряпичную ручку. Это ощущение показалось ей знакомым, словно она когда-то давно, словно в другом мире уже делала так. На это переживание у неё было мало времени, поэтому она поставила куклу на стол и отправилась по своим утренним делам.
– Завтрак синтезирован, - симбионт был не говорлив.
Ленайа заметила это, когда уже собиралась выходить из каюты. Странно, что он не напомнил об этом ей раньше. О чём он всё это время думал?
Стилось лёг в руке, палец провалился в выемку и начался отсчёт, каждой вспышкой наполняя каюту ещё большим количеством света. В ожидании завершения процесса, Ленайа остановила взгляд на волшебном тряпичном существе, смотрящего пуговицами прямо на неё. Через мгновение её вполне ожидаемо накрыло неконтролируемое опьянение. Дождавшись, пока эффект пройдёт, Ленайа положила стилос в карман и вновь посмотрела на куклу.
Таившиеся под коркой льда эмоции вырывались наружу. И оставлять эти переживания на вечер Ленайа совсем не хотела. Поэтому, выходя, взяла игрушку с собой.
– Как ты нашёл его?
– Нарушив инструкцию о приёме поста, первым делом спросила Ленайа в передатчик.
Аппарат шипел. Это была самая странная вещь на оборудованной по последнему слову техники станции. Вероятно, такие приборы используются из соображений безопасности, так как смогли бы работать и после аварийного запуска.
– Тебе не понравилось?
– Спросил Бэккарт сквозь шумы.
– Он...
– Ленайа вздохнула несколько раз, - напомнил мне кое о чём.
– О чём?
– Требовательно спросил Бэккарт, не на шутку заинтересованный.
Ленайа захотела ему всё рассказать, но не могла. Она лишь прикусила губу и опустила и без того полуприкрытые глаза.
– О том, что причиняет мне боль, - наконец сказала она.
Она стояла у передатчика в ожидании, что Бэккарт скажет что-нибудь ободряющее.
– Это странное чувство, правда?
– Вместо этого, сказал Бэккарт, явно
Ленайа была уверена, что Бэккарт знал о её переживаниях.
– Это как внезапно вспомнить свой сон. Вспомнить все детали, и потом, проснувшись, вдруг обнаружить что-то из своего сна. Словно ты что-то захватила оттуда... Но только этого... Не может быть!
Передатчик немного помолчал. Затем послышалось, как Бэккарт вздохнул и сказал:
– Я много думал о том, что всё это значит, - бодро заговорил Бэккарт, - теперь всё сложилось в единую картину. В ней не хватало только тебя. Мозаика сошлась, когда появилась ты!
– Я не понимаю...
– Сказала Ленайа, - о чём ты говоришь?
– Ваш собеседник переутомлён, - мягко сообщил симбионт.
– Я не мог найти выход, потому что выход — это ты!
– Воскликнул голос Бэккарта.
– Вы бредите, - донеслось из передатчика.
Голос был мягким, но очень настойчивым. Это была манера симбионта. Женский голос принадлежал симбионту Бэккарта.
– Я никак не мог понять, что всё это такое, что всё это значит!
– Продолжал Бэккарт в очевидном восторге, - но оказалось очень просто! Теперь я знаю, почему я здесь!
– Для стабилизации эмоционального состояния задействованы дополнительные ресурсы, - вновь донёсся нежный тон женского голоса из передатчика.
– Осталось сделать только одно!
– Выкрикнул Бэккарт, и Ленайа не на шутку забеспокоилась.
– Доступ к транквилизаторам класса «А» получен, - произнёс женский голос с той же нежностью.
– Бэккарт!
– Позвала его Ленайа.
Всё её тело съёжилось, глаза прищурились, а в груди взорвался фонтан, контролировать который больше не было никаких сил. Ленайа сжала в руке тряпичную куклу, и только она помогла сохранить ей самообладание.
– Ты нужен мне!
– Отчётливо сказала Ленайа в передатчик.
На другом конце связи застыло дыхание. Но не потому, что оно прекратилось. А потому, его задержали.
– Я иду за тобой, - сказал Бэккарт.
– Вы никуда не идёте, - ласково сообщил женский голос, - пожалуйста подождите. Мы подготовим для вас уютную постель. Прямо здесь. На полу.
Сквозь шипение послышалось, как Бэккарт совершает какие-то манипуляции. Свист, дрожь проекций, отломанная панель в стене...
– Я наблюдаю нештатную ситуацию в зелёном секторе, - сказал Бэккарт.
– Нет, не наблюдаете, - мягко возразил женский голос в передатчике.
– Мне необходимо проследовать в зелёный сектор, - игнорируя инструкции твёрдо сказал Бэккарт.
– Вы вовсе не обязаны покидать рабочее место, - сообщил голос симбионта, - любые неполадки, кои в данный момент не наблюдаются, не входят в компетенцию главной рубки.
– А что, если я ХОЧУ проверить?
– Спросил Бэккарт, чем, к удивлению, очень озадачил свою собеседницу.
– Это несанкционированно, - последовало сообщение.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
