Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ты найдешь – я расправлюсь (др. перевод)
Шрифт:

— Совершенно верно. Отправишь эту телеграмму, Джек?

Максвелл пообещал, что сделает это немедленно.

— До свидания, — попрощался он со мной. — Держи ухо востро и ни во что не влезай.

— Постараюсь, — ответил я.

3

Вскоре после девяти часов я вышел из отеля «Везувий» и поехал в Сорренто на машине, которую взял напрокат. Я был возле залива в половине десятого. Оставив машину под деревьями, я прошел к заливу.

Неподалеку от пристани все еще сидели три или

четыре лодочника. Я направился к ним и поинтересовался у одного из них, нельзя ли мне арендовать весельную шлюпку. Я сказал, что она понадобится мне часа на два и что я хотел бы грести сам.

Лодочник посмотрел на меня как на сумасшедшего, но когда понял, что я собираюсь заплатить ему за лодку, приступил к делу. Мы торговались минут десять и наконец сошлись на пяти тысячах лир за три часа. Я отдал ему деньги, и он усадил меня в лодку и ушел.

Была очень тихая звездная ночь. Я греб, пока земля не скрылась из виду, потом положил весла и разделся. Выходя из отеля, я захватил с собой плавки и, облачившись в них, продолжил грести, направляя лодку к вилле Миры Сетти.

Мне пришлось поработать веслами около получаса, прежде чем я увидел красный огонек на скале на берегу залива.

Я перестал грести, позволив лодке дрейфовать. Наверху над заливом вырисовывались очертания виллы. В одной из комнат первого этажа горел свет.

Я снова начал грести и наконец достиг камней всего в нескольких ярдах от того места, где раньше обнаружил тело Хелен.

Выбравшись из лодки, я поднял ее на песок, чтобы ее не унесло в море, затем вошел в воду и поплыл по направлению к вилле.

Море было теплым, и я быстро продвигался вперед, стараясь не издавать громких звуков. У берега возле виллы стояли два мощных катера и небольшая весельная шлюпка. Я поплыл к ступенькам, которые вели наверх, к вилле, время от времени посматривая на склон скалы. Наконец я увидел у себя над головой швартовочное кольцо, дотянулся до него и повис.

Примерно через секунду я разглядел силуэт человека, сидевшего на швартовочной тумбе. Казалось, он смотрит на море. Он находился по другую сторону бухточки, примерно в ста футах от меня. Я ждал. Минут через пять человек поднялся на ноги и медленно двинулся по молу к его дальнему концу.

Он подошел к свету, и я смог лучше его разглядеть. Он был высоким и крупным. Стоя спиной ко мне, он наклонил голову, и я увидел, что он закуривает сигарету.

Я вышел из воды и стал тихонько подниматься по ступенькам, держась в тени деревьев. Оказавшись на террасе, я остановился и посмотрел на виллу в пятидесяти футах надо мной.

Мне было видно большое освещенное незанавешенное окно. С виллы раздавалась негромкая танцевальная музыка.

Держась в тени, я медленно и беззвучно поднялся на следующую террасу.

Как раз напротив освещенного окна падала тень апельсинового дерева. Здесь я и остановился.

Через окно я увидел роскошно обставленную гостиную. За столом в центре комнаты сидели четверо мужчин и играли в покер. В низком кресле полулежала Мира

Сетти. Она читала журнал и курила, рядом с ней стояла радиола, из которой звучала музыка.

Я присмотрелся к мужчинам за столом. Трое из них напоминали обычные для фильмов киностудии «Уорнер бразерс» бандитские типы. Они были вульгарно одеты, на лицах, коричневых от солнца, застыло грубое, жестокое и хищное выражение. Мое внимание привлек четвертый, мужчина лет пятидесяти, смуглый и очень полный. Я слишком часто в последнее время видел его фотографии в газетах, чтобы не узнать. У меня возникло ощущение небольшого триумфа. Я достиг успеха там, где вся итальянская полиция потерпела фиаско! Мне следовало и раньше догадаться, что эта недоступная вилла является укрытием для Фрэнка Сетти, но я почему-то не думал, что он может быть здесь.

Можно было легко определить, кто из мужчин выигрывает. Перед Сетти стояли шесть высоких стопок фишек. У остальных троих едва набиралась на круг одна стопка. Когда я за ними наблюдал, один из игроков, сухощавый крысоподобный мужчина, отчаянным жестом бросил свои карты. Он что-то сказал Сетти, отодвинул свой стул и встал. Двое других мужчин тоже бросили карты и хмуро откинулись назад на своих стульях.

Сухощавый мужчина подошел к окну и открыл его. Я нырнул за низкую стену ограждения. Танцевальная музыка через открытое окно зазвучала громче.

— Джерри опаздывает, — сказал один из гангстеров, обращаясь к Сетти.

Тот выбрался из-за стола, распрямив свои массивные члены, и подошел к окну.

— Приедет, — произнес он. — Джерри — хороший парень. Ему далеко ехать. — Он посмотрел на Миру. — Выключи эту чертову радиолу. Я самого себя не слышу.

Не поднимая глаз от журнала, Мира протянула руку к радиоле и выключила ее.

Все затихли и прислушались. Я тоже напряг слух. Мне показалось, что далеко в море раздается шум двигателя приближающегося катера.

— Это он, — сделал вывод сухощавый мужчина. — А Гарри где носит?

— Будь он проклят, — буркнул Сетти. Он отодвинулся от окна и вышел из комнаты. Мгновением позже он появился на террасе.

Меня прошиб пот. Было ясно, что, если меня здесь обнаружат, моя жизнь не будет стоить ломаного гроша. Они перережут мне горло и выбросят труп в море. Место, где я прятался, было далеко не безопасным. Отступать же было уже поздно.

Сетти сел за стол футах в пяти от меня. Сухощавый тоже вышел и стал смотреть на море.

— Это Джерри плывет, — сказал он.

Мира вышла на террасу и вперила глаза в темноту.

— Видишь его? — спросил Сетти.

— Вижу, — ответила она, потом оперлась руками о стену и наклонилась вперед. Она была так близко ко мне, что я чувствовал запах ее духов.

Красный огонек на склоне погас и загорелся снова. Они замолчали. Сетти закурил сигару. Вскоре стали слышны шаги бегущего по ступенькам человека, и наконец он поднялся на террасу. Он был моложавым и смазливым.

— Всем привет, — сказал он, широко улыбнувшись Мире.

Поделиться:
Популярные книги

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Ворон. Осколки нас

Грин Эмилия
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ворон. Осколки нас

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Часовое сердце

Щерба Наталья Васильевна
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Часовое сердце

Гримуар темного лорда IX

Грехов Тимофей
9. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IX

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Барон Дубов

Карелин Сергей Витальевич
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма