У роз нет запаха и вкуса
Шрифт:
— Мне не хотелось, — коротко ответила я, потому что на «это не ваше дело» он всё равно не реагировал, а рассказывать о том, что Мортону даже в голову не пришло бы отправить меня учиться, было неприятно.
— И вас устраивает ваш нераскрытый дар? — настырно спрашивал мальчишка.
— Он совершенно бессмысленен, — против воли мой голос прозвучал горько. — Стихийный дар земли. Как вы справедливо заметили, с розами вполне справляются садовники. Стоит ли тратить годы на обучение, чтобы потом просто бессмысленно выращивать
— Но это же не только…
— Не о чем говорить, сэр Хоринт.
— Моя самая старшая сестра не стала развивать дар. Посвятила себя семье и мужу. У неё трое детей… Но мне кажется, она жалеет об этом. Ей уже сорок два.
— Большая разница. А я-то думала, это женщины болтливы, — я решительно встала, книга о розах, о которой я уже успела забыть, упала с колен на пол. Вильем оказался проворнее, и опустился на корточки, протягивая мне тонкий томик.
— Только не вы. Так приглашение на ужин в силе?
— Да, — вот такой, стоящий на коленях передо мной, он был особенно хорош. — В семь часов вечера. Надеюсь, еда займёт ваш болтливый рот.
— Не такой уж я обжора, — Вильем поднялся, снова оказываясь слишком близко. — А вот по друзьям и семье скучаю.
— Зачем вы тогда согласились на это всё?
— Мама умерла полгода назад, а две недели назад мой дом сгорел, — очень серьёзно ответил Вильем. — Они с отцом не жили вместе, у него другая семья. Магистр Койно заезжал в нашу Академию с ежегодным циклом лекций по стихийной магии, он ведь у вас очень видный специалист.
Я постаралась не скривить лицо.
— Я задал ему вопрос о действии и противодействии противоположных стихий, — Вильем снова улыбнулся, почти мечтательно. — Завязался спор, и мы с Кэтти продемонстрировали ему взаимодействие огня и воды. Ну, и он сказал, что готов взять такого пытливого студента в личные ученики. Я поймал его на слове… это был отличный выход жить под крышей и не зависеть от отца. Одним словом, мне крайне повезло.
Ещё и какая-то Кэтти…
— Иногда Мортон так щедр, — боюсь, мои слова были пропитаны нескрываемым сарказмом. Если бы этот мальчик знал, для чего на самом деле ему позволили поселиться в Койнохолле!
— О, да. Впрочем, мой родной отец довольно влиятелен, так что не исключаю и здоровой рациональной практичности. Хоть он и не признал меня официально, со мной полезно дружить.
— А ещё мой муж довольно вспыльчив и крайне требователен, — сухо сказала я. — Занимайтесь, сэр Хоринт.
— Зовите меня просто Вильем. Пожалуйста. А то у меня такое ощущение, будто я на экзамене. И в вашем случае постоянно его проваливаю.
Я поняла, что если отвечу хоть что-нибудь, этот разговор будет продолжаться вечно. Но в глубине души у меня было примерно такое же чувство.
Ради очистки совести, столкнувшись после обеда с леди Элоной, я пригласила на ужин и её. Кузина Мортона
Настаивать насчёт ужина я не стала.
Наблюдать за Вильемом за столом было подлинным эстетическим удовольствием: он был изящен и прекрасно владел застольным этикетом. К сожалению, одним любованием дело не обошлось.
— Расскажите о себе, — сказал он, а я поморщилась от предсказуемости и тупиковости этого вопроса.
— Я жена Мортона Койно.
Смешно, но эта характеристика была максимально полной и неприглядно верной. Больше мне нечего было о себе сказать.
— Я жду продолжения, — засмеялся Вильем. Его манера насмешливо улыбаться раздражала даже больше смазливого лица.
— Где вы будете жить после этих четырёх месяцев?
— Переводите тему? Что ж. Надеюсь поступить в магистратуру, получить статус премагистра и пойти по стопам сэра Койно, — он аккуратно промокнул губы белой салфеткой, а я отвела взгляд. Надеюсь, никто и никогда не пойдёт по его стопам.
— Отец будет в ужасе, но я хотел бы просто жить в студенческом общежитии и быть, как все.
«С такой-то внешностью?!» — я почти фыркнула, но удержалась.
— Если магистр Койно согласится стать моим научным руководителем, то всё получится в наилучшем виде.
— А для этого вам следует меньше болтать.
— Вы же как солнце, освещающее мой утренний путь к знаниям, — оскалил Вильем белые зубы. — Я так совсем одичаю. Не представляю, если честно, как вы не скучаете без мужа — сэр Койно так часто разъезжает с лекциями… Вам одиноко, леди?
— Я люблю уединение. Хотите кофе?
— Вы сами его мне подадите? Вы настолько любите уединение, что избегаете даже слуг?
«Особенно слуг»
— С молоком?
— Да, если можно. Без сахара. Всё-таки вы удивительная женщина, леди Койно.
В этот самый момент молочник, который я успела взять, выскользнул у меня из рук — и рухнул прямо на голову Вильему. Мы одновременно ойкнули, я поймала перевернувшийся кувшин, отскочивший от головы незадачливого юнца, но он был полон до краeв, и молоко выплеснулось ему на волосы, белые струйки потекли по лбу и щекам.
— Боже, я…
— Что ж, мои прогнозы начинают сбываться, — хмыкнул Вильем, потирая ушибленную макушку. — Вы таки опрокинули еду мне на голову!
— Простите, — я просто не знала, куда деваться, — простите, не понимаю, почему всё так происходит… Я всё же позову служанку.