Убить Марко Поло (рассказы)
Шрифт:
– Но вот тут написано!
– Ривка сняла книгу с пюпитра и подняла ее над головой.
– Это чудовищно!
– упавшим голосом сказал Мануэль Зильбер.
– Мы должны протестовать. К нам прислушаются!
– Давайте устроим демонстрацию!
– внесла предложение Ривка Лиор и улыбнулась искательно.
– Нет, нет!
– досадливо отмахнулся Мендель Лубоцкий.
– Где ее устраивать? Перед кнессетом? Глупости!
– Нет, не глупости!
– тряся головой, вмешался Ципельзон.
– Перед китайским посольством! Нам хорошо, а им плохо. И мы ровесники, несмотря на национальность.
– Надо написать обращение, - нервно разъезжая по гостиной, предложил поэт Реувен Гилад.
– И я скажу вам, куда: в ООН! И все подпишем!
Мендель Лубоцкий собрался
– Кто будет писать?
– спросил Мендель.
– Давайте, я!
– сказала Ривка Лиор.
– У меня почерк хороший.
– Я продиктую, - сказал поэт и решительным движением надвинул шляпу на лоб.
– Сестра, бумагу!.. Пишите: "Господин Генеральный секретарь! Мы искренне возмущены положением, создавшимся в горных районах Тибета. Пожилые люди подвергаются неслыханным издевательствам со стороны своих ближайших родственников: брошенные в горах, больные и обессиленные, но еще живые, они становятся добычей хищных птиц. Мы, израильтяне "золотого возраста", выражаем в этой связи решительный протест и требуем немедленного пресечения кровавого безобразия. Завершая свой земной путь в теплой атмосфере внимания и любви, мы с содроганием следим за страданиями наших тибетских сверстников. "Уважай отца своего и мать свою" - этой нашей заповедью обязаны руководствоваться все жители планеты, и Вы, господин Генеральный секретарь, первым должны выступить в защиту человечности". Сестра, спуститесь вниз, пусть они там тоже подпишут.
– Вы им лучше сами все объясните, - уклончиво сказала сестра из-за стойки.
– Сейчас кого-нибудь оттуда пригласим.
Вулодя Маркадер никогда не бывал в гостиной второго этажа. Подъем по лестнице не показался ему тяжким.
– Присаживайтесь!
– услышал он, переступив порог гостиной.
Воздух в комнате был прохладен, кондиционер работал почти неслышно. Вулодя, проходя, глянул в окно. Нижние старики сидели на своих стульях, уставившись на стеклянный фасад гостиной. Вызов Вулоди наверх удивил и растревожил стариков под пальмами. Трудный выдался нынче денек: жара, камень угодил в орденоносца, а теперь Вулодю Маркадера вызвали.
– Вот, пожалуйста, - сказал поэт, подъехав к Вулоде.
– Прочитайте!
– И протянул аккуратно исписанный лист.
Вулоде Маркадеру приятно было сидеть в верхней гостиной; он читал не спеша, шевеля губами.
– Ну и что?
– прочитав, спросил Вулодя.
– Мы предлагаем вам подписать это обращение, - веско сказал Реувен Гилад.
– Вам и всем вашим товарищам.
– Да нам какое дело?
– пожал плечами Вулодя.
– Может, у них так положено, у этих тибетцев. А мы вон третий месяц просим: поставьте тент, а то солнечный удар кого-нибудь хватит, люди-то старые, слабые... Так что ж нам - тоже в ООН писать?
– Значит, вы отказываетесь поставить свои подписи?
– глядя с вызовом, спросил поэт.
– Ну, подписать можно, - согласился Вулодя.
– Почему не подписать?
– В трех экземплярах надо подготовить, - сказал Мануэль Зильбер из восьмой комнаты.
Рассыльный с большим букетом гвоздик, украшенным бантиками и лентами, чуть было не сшиб Вулодю Маркадера с ног: молодой человек подымался по лестнице бегом, а Вулодя шел вниз с оглядкой. Нижние старики, не спускавшие глаз с лестницы, встретили столкновение озабоченно.
Распахнув дверь гостиной, рассыльный объявил:
– Цветы для господина Вайса!
Сестра перегнулась через свою стойку и произнесла негромко, но внятно:
– Дайте сюда!
– А господин Вайс где?
– шагнув к стойке, спросил рассыльный.
– Тут записка, видите? "Папа, счастливого дня рождения". Он где?
– Давайте сюда!
– глядя поверх красиво выложенных фруктов на подносе, жестко повторила сестра.
– У нас так не полагается, - сказал рассыльный.
– Только в руки, под расписку. Видите: "Уведомление о вручении переслать в Орландо, гостиница "Хайат". Номер факса. Заказ оформлен на прошлой неделе,
– Господин Вайс скончался сегодня ночью, - сказала сестра.
– Я распишусь.
– И быстрым, плавным движением убрала букет под стойку.
Убить Марко Поло
Марко Поло знаменитый
путешественник (1254-1324).
"Марко Поло" четырехзвездочная
московская гостиница в
Спиридоньевском переулке.
На окраине курортного местечка Чолпон-Ата, на берегу азиатского озера Иссык-Куль стоит удивительный памятник: узкобедрая арка, вознесенная на полсотни метров к прохладному чистому небу, упирается высокими, чуть расставленными ногами в каменистую строгую землю, сплошь залитую зеленью яблоневых садов. За синей аркой, роскошно украшенной золотой арабской вязью и скульптурными фигурами львов, орлов и египетских фараонов, белеет добротный особнячок, в котором проживает со своими чадами и домочадцами сторож сооружения, посвященного памяти овечьего пастуха Куджумшукура. Этот Куджумшукур покинул наш круг в середине прошлого века, оставив по себе память в сердцах немногих. Среди этих немногих был внук покойного, по имени Кубатбек. Прошли годы, пришло время великой советской державе последовать за овечьим пастухом и погрузиться в воды забвенья. В увлекательной суматохе гласности и перестройки Кубатбек стремительно разбогател и, как водится в таких случаях, был объявлен в розыск; разыскивают его по сей день. А Кубатбек, ничуть не тяготясь создавшимся положением, поставил любимому деду памятник и неподалеку от него основал конный завод, куда и приезжает дважды в год на соревнования по гандикапу, коего является большим любителем и знатоком. Там, на соревнованиях, я его и видел нынешней осенью; вполне приятный и обаятельный человек.
А с Диком Джонсом я познакомился у подножья памятной арки. Подъехав туда почти одновременно, мы вышли из машин, дивясь и любуясь роскошным сооружением на диковатом иссыккульском берегу. Дика особенно потрясли фараоны - щедро позолоченные, в каких-то перьях и змеях, кругло и пристально глядевшие на заозерные горы Кунгей-Алатоо.
– Хорошие фараоны, - сказал я, и Дик согласно кивнул головой. Кажется, они сейчас возьмут и всё тут захватят.
– Да, - сказал Дик.
– Я такого еще никогда не видал.
А повидал он немало. Малым ребенком приехав в Америку из России лет тридцать тому назад, он легко и с удовольствием освоился в новом мире, успешно торговал антиквариатом и благодаря усилиям родителей, бывших школьных учителей, сохранил русский язык в пристойном объеме. Прекрасной целью его жизни было объехать все дикие места, оставшиеся еще на нашей Земле. Он фотографировался с африканскими людоедами, продирался сквозь волглые тропические заросли острова Борнео и пил шампанское на Северном полюсе. Он не был авантюристом, он был одержимым. Торгуй он не фальшивыми яйцами Фаберже, а подержанными автомобильными покрышками, он отыскал бы другое увлечение, не столь дорогостоящее: например, собирал бы акульи зубы и медвежьи когти. Но в любом случае предмет его увлечения хоть косвенно, хоть как был бы связан с риском для жизни и ночным захватывающим страхом.
В Центральную Азию, на Иссык-Куль, его привела твердая уверенность в том, что в этих заповедных краях мало что изменилось со стародавних времен и что по Великому шелковому пути нет-нет да идут верблюжьи караваны: бренчат колокольчики, разбойники с большой дороги засыпают порох на полки своих инкрустированных перламутром карамультуков...
Пятнадцать минут спустя после нашего знакомства мы уже стали приятелями. Я с сердечным почтением выслушал рассказ Дика о его прямоточной страсти и, в свою очередь, рассказал своему новому знакомому о том, что я журналист и приехал в эти края собирать материал для израильской газеты. Таким окольным образом выяснилось, что оба мы родом из России, и мы с новым интересом принюхались друг к другу, как пара Полканов или Трезоров. Номера нам были заказаны в единственной здесь приличной гостинице "Снежный барс", и путешествие по берегу озера мы - ради приятного разговора - продолжили в одной машине.