Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Условия соглашения
Шрифт:

– Э-э-э, - только и смог выдавить Ривер.

Фил бросил на него ошеломленный взгляд.

– Это Ривер. Ривер, познакомься с Греем.

Ривер позволил Грею пожать ему руку, хотя все еще не мог подобрать слов, так как стальной взгляд Грея пригвоздил его к месту.

– Рад с тобой познакомиться, - сказал Грей.
– Фил уже много лет никого не приводил домой, чтобы познакомить с родными.

– Господи, ну и засранец же ты, - проворчал Фил, протискиваясь мимо Грея в дом.
– Полагаю, ты не купил нам ничего, кроме пива?

Грей рассмеялся и придержал дверь, пропуская Ривера.

Я купил тебе «Спрайт», так что прекрати ныть.

Ривер сделал два шага по комнате и остановился как вкопанный. Большую часть пространства занимал стол для покера. Вся обычная мебель была отодвинута в сторону, но не это привлекло внимание Ривера. Это были произведения искусства. Стены были увешаны огромными черно-белыми фотографиями в рамках, на которых все мужчины были одеты в кожу, большинство из них были связаны. Между каждым рядом снимков висел набор инструментов для причинения боли. Паддлы, кнуты, флоггеры и хлысты, хотя Грей, похоже, больше всего любил последнее.

– Не волнуйся, - сказал Грей, похлопывая Ривера по спине.
– Мы не будем тебя пороть до твоего второго визита.

Ривер не мог понять, серьезно он говорит или нет.

– Держи, - сказал Фил, внезапно появляясь рядом с Ривером. Он сунул Риверу в руку бутылку холодного пива.
– В доме Грея нет скотча, - пробормотал он себе под нос.

Ривер опустил взгляд на бутылку, и по его лицу медленно расплылась улыбка. Он научился ценить шотландский виски, пока был женат на Терренсе, но это был не тот скотч, который он и его друзья тайком воровали из дома, когда он был подростком в сельской Миннесоте, и уж точно не тот скотч, который он употреблял на рыбалке и охоте со своими многочисленными родственниками мужского пола. Колорадо - одна из мировых столиц мини-пивоварения, и все же Ривер даже не мог вспомнить, когда в последний раз пил хорошее холодное пиво. Он посмотрел на бутылку. «Грустная панда» от «Пивоварня Лошадь и Дракон» . Он никогда о таком не слышал, ну и что? Оно было густым и темным и, черт возьми, едва ли не лучшим, что он пробовал за весь год.

Несмотря на то, что они должны были быть друзьями, Фил и Грей, казалось, были полны решимости не обращать друг на друга внимания. Ривер предполагал, что, когда приедут остальные, обстановка разрядится, но назначенный час настал и прошел, а никаких признаков новых гостей так и не появилось. Ривер потягивал пиво и медленно обходил комнату, изучая каждую фотографию. Они были выполнены искусно, никакой откровенной наготы, лица моделей скрыты в тени, но от откровенной сексуальности работ никуда было не деться. Риверу показалось довольно смелым решением повесить их в гостиной, где их мог видеть любой, кто заходил в гости. Для полицейского это выглядело исключительно нагло.

Как будто Ривер вызвал его одними лишь мыслями, Грей встал рядом с ним, заложив руки за спину, его мускулистое плечо было всего в дюйме от плеча Ривера. Его близость приводила в замешательство. Грей придал словам «животный магнетизм» новое значение.

– Тебе они нравятся?
– Спросил Грей.

Риверу потребовалось полсекунды, чтобы понять, что Грей говорит о фотографиях.

– Они... интригующие.

Грей рассмеялся.

– Да, так и есть. Они у меня уже давно, но я никогда не устаю на них смотреть.

– Что думают твои коллеги?

Грей

пожал плечами.

– Какая разница?
– Он с ухмылкой посмотрел в сторону Ривера.
– Хочешь угадать, кто их делал?

– Ты?

– Нет.
– Грей мотнул головой в другой конец комнаты, где, уставившись в окно, стоял Фил.
– Фил.

Фил на долю градуса повернул к ним голову, подтверждая, что слышит их, но ничего не ответил.

– Ты это снял?
– Спросил Ривер.

Риверу показалось, что он заметил слабый румянец на щеках Фила, прежде чем тот снова отвернулся к окну.

– Это было давно.

– Тогда он еще был веселым, - сказал Грей. И снова Ривер не мог понять, шутит он или говорит серьезно.

Фил не сдвинулся с места, и Ривер отступил на шаг от Грея, внезапно почувствовав, что комната слишком мала для них троих.

Единственным ответом Фила было:

– Уоррен и Тейлор здесь.

Мгновение спустя входная дверь с грохотом распахнулась, и в комнату вошел мужчина-гора, в левой руке у него болталась упаковка из шести бутылок «Доктора Пеппера». Три неровных шрама превратили его красивое лицо в жуткую гримасу. За ним последовал мужчина гораздо меньшего роста и моложе, настолько стройный и красивый, насколько его партнер был высоким и пугающим. Последний остановился как вкопанный, как и Ривер, и оглядел декор. Первый хлопнул Фила по плечу, прежде чем остановиться перед Ривером.

– Ты, должно быть, друг Фила.
– Он не улыбнулся, но его глаза были достаточно дружелюбными.
– Я Уоррен.
– Ривер был удивлен, что его рука не переломилась пополам в железной хватке Уоррена.
– Это Тейлор.
– Он направился прямиком на кухню, бросив через плечо Грею: - Извините, мы опоздали.

– Что случилось?
– Спросил Грей.

Ответил Тейлор, медленно проводя пальцем по одному из рисунков на стене.

– Я был связан.
– Он одарил Грея озорной улыбкой.
– Хочешь услышать подробности?

– А ты как думаешь?
– Грей задрал футболку Тейлора на спине, обнажив несколько красных рубцов на его бледной коже.
Господи, ты даже не представляешь, как сильно я хотел бы быть тем, кто это сделал.
– Он обнял Тейлора за талию и поцеловал в затылок.
– Ты должен позволить мне связать тебя когда-нибудь.

Тейлор практически бросил взгляд через плечо на Грея.

– Я подумаю об этом.

– Успокойся, парень, - сказал Уоррен, появляясь из кухни с бутылкой содовой в руке. Он схватил Грея сзади за воротник и оттащил его от Тейлора.
– Сегодня никто никого не будет связывать.

– Портишь удовольствие, - проворчал Грей, но позволил отвести себя к столу.

Фил покачал головой Уоррену, когда они заняли свои места за покерным столом.

– Разве тебя не сводит с ума осознание того, что Грей хочет того же, что и ты?

Уоррен одарил его почти такой же улыбкой, какой одарил Ривера.

– Не настолько, насколько это сводит его с ума, от осознания, что у него никогда этого не будет.

– С этим не поспоришь, - сказал Грей.

Уоррен взял колоду карт и начал тасовать. Они казались крошечными в его огромных руках. Грей взглянул на Тейлора, который изучал картины на стенах в комнате Грея, делая вид, что не слышит всего, о чем они говорят.

Поделиться:
Популярные книги

Фиктивный брак госпожи попаданки

Богачева Виктория
Фантастика:
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Фиктивный брак госпожи попаданки

Гибель титанов. Часть 1

Чайка Дмитрий
13. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Гибель титанов. Часть 1

Цикл "Отмороженный". Компиляция. Книги 1-14

Гарцевич Евгений Александрович
Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Цикл Отмороженный. Компиляция. Книги 1-14

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Гридень. Начало

Гуров Валерий Александрович
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Гридень. Начало

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Император поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
6. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Император поневоле

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7