В.А. Жуковский в воспоминаниях современников
Шрифт:
11 Лагарпов курс.
– - Имеется в виду "Лицей, или Курс древней и новой
литературы" французского критика и историка литературы Ж.-Ф. Лагарпа. В 1809
г. А. С. Шишков издал "Перевод двух статей из Лагарпа".
12 Нам нужны не слова, нам нужно просвещенье.
– - Этот стих пародийно
использован А. А. Шаховским в его поэме "Расхищенные шубы" (1811), где В. Л.
Пушкин высмеян под именем Спондея.
6. ВЕ. 1817. Ч. 92, No 6. С. 100. См. примеч.
7. Лит. газета. 1830. Т. 1, No 19. С. 150.
П. А. ВЯЗЕМСКИЙ
8. Труды Общества любителей российской словесности. М., 1816. Ч. 6. С.
35. Сохранился автограф с поправками Жуковского, учтенными позднее
Вяземским. Он датирован 1813 г., что точнее даты в подзаголовке, так как
Вяземский вернулся в Москву из Вологды лишь в начале 1813 г.
1 Летит теперь, отмщеньем вдохновенный...
– - Вероятно, речь идет о К. Н.
Батюшкове, который в июле 1813 г. отправился в Германию, чтобы догнать
русскую армию.
9. Вяземский, т. 3, с. 39--40. Автограф имеет заглавие "Тиртею
Андреевичу". Датируется 1813 г. по содержанию: стихотворение явилось
откликом на смерть М. И. Кутузова.
1 О происхождении названия см. примеч. 1 к No 3.
2 Победу пел перед вождем побед?
– - Жуковский посвятил Кутузову стих.
"Вождю победителей" (ВЕ. 1812. No 21--22), вышедшее отдельной брошюрой под
заглавием "Князю Смоленскому" (СПб., 1813).
3 О, сколь тебе прекрасен перед строем...
– - парафраз посвященных
Кутузову стихов Жуковского из "Певца во стане русских воинов": "О, сколь с
израненным челом // Пред строем он прекрасен!"
4 Внезапно смерть простерла ночи тень...
– - Кутузов, возглавивший в 1813
г. заграничный поход русской армии, внезапно умер в силезском городе Бунцлау
16 апреля 1813 г.
10. СО. 1821. No 10; с цензурными купюрами. Датируется августом 1819 г.
1 Подражание сатире Н. Депрео.
– - Речь идет о второй сатире
французского поэта Никола Буало-Депрео, посвященной проблеме рифмы. Об
этом сам Вяземский писал А. И. Тургеневу 7 августа 1819 г.: "Этот обер-черт
Жуковский! Письмо твое со стихами пришло в то самое время, когда я кончал
подражание сатире Депрео к Мольеру о трудности рифмы, и мои стихи так мне
огадились, что я не в силах продолжать" (ОА, т. 1, с. 284). В подзаголовке первой
публикации в СО было неточное указание на третью сатиру, которое нередко
сохраняется в современных публикациях.
2 В боренье с трудностью силач
– - Эти слова поистине
стали крылатыми. Их использовал для характеристики таланта Жуковского А. С.
Пушкин в письмах Н. И. Гнедичу от 27 сентября 1822 г. и Вяземскому от 15 мая --
июня 1825 г.
3 В послании "К кн. Вяземскому" (1815), разбирая его стих. "Вечер на
Волге", Жуковский писал: "<...> Но рифма вздорная косится и брюзжит! // Как
быть? Она деспот, и гнев ея ужасен! // Нельзя ли рифму нам другую приискать, //
Не опасался, чтоб вздорщицу смутили...". Вопрос о трудностях в поиске рифм
возникал и в других посланиях Жуковского к Вяземскому.
4 ...а вздорщица свое...
– - Выражение принадлежит Жуковскому (см.
предшествующее примеч.).
5 Державин рвется в стих, а втащится Херасков.
– - По указанию самого
Вяземского (Вяземский, т. 1, с. XLII), эти слова -- переложение стиха Буало "La
raison dit Virgile et la rime Quinault" ("Разум говорит -- Вергилий, а рифма --
Кино"). В письме от 9 марта 1821 г. А. И. Тургенев сообщал автору, что "цензура
не пропустила" выражения "втащится Херасков" (ОА, т. 2, с. 175).
6 Я в пляску здесь пустить и горы и леса...
– - Любопытный парафраз стиха
из басни И. А. Крылова "Квартет": "У нас запляшут лес и горы!"
11. Русский инвалид. 1849. No 25. Написано к 50-летию литературной
деятельности Жуковского и оглашено Блудовым во время юбилея на квартире
Вяземского (см. воспоминания Вяземского, М. Глинки в наст. изд.).
1 Баден-Баден -- курортный город в Германии, где провел последние годы
своей жизни Жуковский.
В. Ф. РАЕВСКИЙ
Владимир Федосеевич Раевский (1795--1872) -- поэт, "первый декабрист".
Участник Отечественной войны 1812 г., в составе артиллерийской бригады
сражался под Бородином. В 1819--1820 гг. становится членом Союза
благоденствия, принимает активное участие в организации ланкастерской школы
взаимного обучения для солдат, где одновременно с обучением занимается
революционной пропагандой, используя с этой целью, в частности, стихи о
смерти героя, павшего "во искупление свободы" из поэмы "Пери и ангел", переведенной Жуковским из Т. Мура (ЛН. М., 1982. Т. 91. С. 678--679).
12. Литературный Ульяновск. 1947. No 1. Время написания определяется
реалиями, имеющимися в стихотворении: после появления "Певца во стане
русских воинов" Жуковского (декабрь 1812 г.) и до смерти М. И. Кутузова (16
апреля 1813 г.).