Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Валдар Много-раз-рожденный. Семь эпох жизни
Шрифт:

Напрасно сэр Филип рассказывал ей обо всех трудностях и опасностях, с которыми нам придется столкнуться, о суровой, грубой жизни на корабле и о тысяче рисков, которым нам придется подвергнуться. На все это она отвечала, неуклонно качая своей хорошенькой головкой, и, в конце концов, он был вынужден уступить. Так, женскими методами она добилась своего, к моему немалому удовлетворению, как вы, наверное, догадались.

Мы не позволили нашей решимости обрасти пылью, поэтому не прошло и месяца, как сэр Филип запер поместье и отпустил на пенсию немногих остававшихся слуг. А мы втроем отправились в Ньюкасл, где за два или три камушка старого фараона наняли добротную барку водоизмещением около 200 тонн, хорошо оборудованную и вооруженную, и благополучно прибыли на ней в Лондон. Во время

плавания, с помощью сэра Филипа и корабельных канониров я узнал, как пользоваться теми ужасными новыми орудиями, которые стали применяться в моем старом военном ремесле.

Высадившись в Лондоне, я принялся за работу и с помощью сэра Филипа и некоторых купцов, друзей его и его отца, продал египетских драгоценных камней на сумму, превышающую 50 тысяч фунтов ваших современных денег, на которые мы купили, укомплектовали и снарядили четыре лучших корабля, какие только смогли найти на Темзе и в Медуэе.

Лучший из них, прекрасный новый фрегат водоизмещением 500 тонн (по тем временам это был большой корабль) мы сделали флагманом, и наша леди собственноручно окрестила его «Леди Кейт» в свою честь. Остальные корабли были поменьше, два из них фрегаты водоизмещением около 200 тонн, которые мы назвали «Бренда» и «Зорайда», а четвертый — 50-тонный баркас, который должен был служить нашим разведчиком и вспомогательным судном, его мы прозвали «Приключением».

Все это заняло около двух месяцев тяжелой и напряженной работы, и в течение этого времени мы были, в основном, предоставлены себе, и когда, наконец, все было готово и мы задались вопросом, сколько еще времени секретарь Уолсингем, которого сэр Филип просил выдать нам каперские грамоты, заставит нас ждать, 25 мая 1585 года пришло волнующее известие, что король Филипп Испанский предательски захватил большой флот английских судов с зерном, чтобы накормить свою постоянно растущую армаду, и в тот же день секретарь призвал нас немедленно прибыть в Вестминстер ко двору, чтобы быть представленными королеве.

— Хорошая новость, сэр Валдар, — заметил сэр Филип, показывая депешу. — И вдвойне хорошая новость для вас, потому что вы увидите не только величайшую королеву, когда-либо правившую королевством, но и величайшего человека, который помогал создать его, потому что сам адмирал Фрэнсис Дрейк находится при дворе, и вскоре свершатся великие дела.

Глава 27. Сэр Валдар при дворе

Худощавая женщина с резкими чертами лица, жесткими рыжими волосами и маленькими зеленовато-голубыми глазами, одетая в наряды из великолепных тканей, но самой гротескной формы, оскорбительной для прекрасной женственности, сидящая в просторном кресле под балдахином в огромном зале, богато и в то же время просто обставленном, окруженная блестящей толпой мужчин, и ни одной женщины, кроме нее самой — такой увидел я, когда церемониймейстер остановил нас у дверей зала приемов, великую Елизавету, эту «славную королеву Бесс», как вы все еще ласково называете ее, несмотря на все то, что многие летописцы сделали, чтобы запятнать ее славу. Я увидел сильную духом женщину, в чьи руки судьба вложила скипетр в те мрачные и тревожные времена, когда судьба не только Англии, но и всей Европы и половины мира колебалась между свободой и рабством.

Когда мы остановились среди прочих ожидавших у двери, невысокий загорелый коренастый человек с бычьей шеей, светлыми волосами и ясными быстрыми веселыми голубыми глазами, маленькими усиками и короткой остроконечной бородкой, делавшей его щеки еще круглее, гордо прошествовал по коридору и пожал руку сэру Филипу, прогудев низким зычным голосом, который мог бы принадлежать человеку вдвое крупнее его самого:

— Добро пожаловать в лабиринт темных путей и кривых поворотов!

После того как они обменялись рукопожатием, сэр Филип со всеми присущими этому веку церемониями представил меня, и тогда к моему величайшему изумлению я узнал, что этот человек — Фрэнсис Дрейк. Этот жизнерадостный, толстощекий, коренастый человечек, голова которого едва доставала мне до груди, был тот самый великий англичанин, который первым из нации совершил кругосветное плавание; человек,

чье имя уже тогда звенело от страны к стране и от моря до моря выражением похвалы или ужаса, когда его произносил друг или враг; величайший морской капитан, которого когда-либо видел мир; человек, столь ужасный в бою, что его враги верили, что он больше, чем человек; тот, кто никогда не был и никогда не будет побежден — таков был Фрэнсис Дрейк.

Глядя на него с высоты своего гигантского роста, я думал о Нимроде и Тиглате, о рослом Дераре и могучем Львином сердце и гадал, как бы он выглядел рядом с ними, а потом покраснел от собственной глупости, вспомнив того маленького, худого, тщедушного человека с орлиными глазами и сильной квадратной челюстью, которого пятнадцать столетий назад я видел на вершине земной славы, держащим в своей властной хватке более чем полмира.

— Так это и есть ваш друг, сэр Филип, — проговорил он, откинув голову и оглядывая меня. — И он купил эскадру и хочет отправиться со мной каперствовать в Испанское [34] море, или куда еще милость небес и мудрость нашей госпожи могут послать нас. Ну что ж, он добрый малый, хотя и великоват для моряка.

34

Карибское.

— Не хочу показаться невежливым, сэр Валдар, — продолжал он, оглядывая меня с головы до ног. — Но почему-то мне легче представить вас атакующим в доспехах с головы до ног и верхом на большом боевом коне с Ричардом в Аскалоне или Генрихом в Азенкуре, чем направляющим ружье или ведущим абордажный отряд. Впрочем, это всего лишь моя фантазия и дурные манеры в придачу, а высказывание непрошеных мнений в настоящее время не входит в мои обязанности. Наша суверенная владычица повелела мне привести вас и сэра Филипа, чтобы поцеловать ее королевскую руку, и я думаю, что не стоит беспокоиться о том, как вас примут, ибо, при всем моем уважении, в мире нет лучшего судьи о мужественности. А теперь, прошу вас, пойдемте, потому что ее величество хуже всех в мире умеет ждать.

Последние слова он тихо прорычал, когда мы отошли от группы у двери. Пока мы с сэром Филипом шли за ним, я думал о том, что когда-нибудь расскажу ему однажды ночью в спокойном, залитом лунным светом море об Акциуме и Пелусии, о моих вылазках со старыми готскими морскими волками и о наших путешествиях по неведомому океану в тот мир, который он называл Новым светом, и по которому мы ходили полтора тысячелетия назад.

Но, как ни быстры были эти мысли, для них оставалось совсем немного времени, так как мы подошли к подножию трона, и сэр Филип и я по очереди преклонили колени перед величеством Англии.

Она протянула руку для поцелуя и, повелев встать, осмотрела меня проницательным, испытующим взглядом, казалось, читая мои самые сокровенные мысли (боги, что бы она сделала, если бы действительно могла!), а потом спросила высоким пронзительным голосом:

— Сэр Валдар из Иварсхейма — имя и титул оба иностранные, не так ли? Мы точно никогда не слышали ни одного из них раньше.

— Да, величество, — ответил я, — оба иностранные, но оба происходят из той страны, откуда произошел твой великий предок, которого мир до сих пор называет «Завоевателем».

— Достойный ответ, — заметила она, — хотя и дан на языке, который звучит странно, старомодно. А ваш титул, откуда он у вас — по наследству или в награду за какой-нибудь храбрый поступок, совершенный вашей сильной рукой?

Я уже был готов сказать ей правду, но прежде чем я заговорил, в голове промелькнула предостерегающая мысль о том, как эти веселые придворные и серьезные государственные мужи, стоявшие вокруг нее, отпрянут и уставятся на меня, или, быть может, чуть не засмеют меня презрительно, насколько позволит им королевское присутствие, и как сама Елизавета, имея на то веские основания, примет меня за лжеца или сумасшедшего и погубит наше предприятие, прямо приказав мне удалиться, если я расскажу, как ее собственный предок Ричард Плантагенет посвятил меня в рыцари на поле битвы в Сирии, и поэтому, склонив перед ней голову, я ответил:

Поделиться:
Популярные книги

Аргумент барона Бронина 3

Ковальчук Олег Валентинович
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 3

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Сын Багратиона

Седой Василий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Сын Багратиона

Барону наплевать на правила

Ренгач Евгений
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барону наплевать на правила

Зайти и выйти

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
5.00
рейтинг книги
Зайти и выйти

Барон Дубов

Карелин Сергей Витальевич
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Отрок (XXI-XII)

Красницкий Евгений Сергеевич
Фантастика:
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)

По машинам! Танкист из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
1. Я из СМЕРШа
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.36
рейтинг книги
По машинам! Танкист из будущего