Ван Ван из Чайны
Шрифт:
— Еще бы не притворялся идиотом все эти годы, — добавил Ван Ксу ложку дегтя и вздохнул. — Что ж, у каждого цветка свое время цвести.
Помолчали, глядя как мужики разглядывают двигатель «Ниссана».
— А это нормально, что не такой уж важный чиновник как Сюэ Пинг может себе позволить вот такой вот подарок? — спросил я.
— Правильный вопрос! — обрадовался дед. — В отличие от моего внука, который уподобился радующейся полному корыту яблок свинье, ты стараешься видеть дальше и глубже, — приложил Ван Дэи и похвалил меня. — Сюэ Пинг — перепуганный
Подумав, я ответил:
— Ничего такого, как мне показалось.
— Тебе нужно быть внимательнее, — назидательно покачал на меня пальцем прадед. — Чем выше человек — тем лучше он владеет собой. Заглядывать под «маску» — очень важный навык. А еще важнее — не придумывать того, чего под ней нет, и отделять реальность от иллюзий.
— И что было под «маской» многоуважаемого Ченя Хуасяня?
— Он был доволен, — ухмыльнулся Ван Ксу. — Знаешь, почему?
— Потому что Сюэ Пинг потратил не свои, а чужие деньги?
— Он мог бы залезть в накопления — их у него на такой должности и в таком возрасте сколько-то не быть не может — или взять кредит, но мелкий и обреченный таковым остаться до самой смерти чиновник всегда более жаден, чем крупный: он понимает, что большего ему не светит, поэтому старается набить карманы при любой возможности. Свои деньги? — прадед презрительно фыркнул. — Ни за что! Нужно следить за новостями — Чень Хуасянь обязательно воспользуется оплошностью Сюэ Пинга к своей пользе, и не оставит такой вопиюще щедрый подарок без внимания.
Переварив сказанное мудрым Ван Ксу, я спросил:
— Должны ли мы вернуть машину или продать ее, отправив деньги на благотворительность или вроде того?
— Нет, — покачал головой дед. — Мы здесь совершенно не при чем — подарок это подарок, и мы просто взяли то, что нам дали. Кроме того, все это попадет в репортаж. Для уважаемых людей это — мелочь, — кивнул на машину. — Я попросил оформить двадцать процентов патента на твою школу — это не оставят без внимания, подтвердив наше право на подобный подарок. К тому же скоро день рождения Коммунистической Партии.
Первого июля — послезавтра.
— Поэтому тебе так быстро выдали пенсию с коляской и наводят суету вокруг меня, — догадался я.
— Конечно, — широко улыбнулся Ван Ксу. — Нужно же отчитаться перед начальством — два-три случая вроде нашего будет достаточно, чтобы многоуважаемый Ченем Хуасянем были довольны. А если добавить к нему большую и результативную проверку, поводом к которой стала машина, довольны будут и те, кто выше — таким отчетом можно как следует порадовать начальство, что станет залогом дальнейшего карьерного роста.
Дверь открылась, и на крылечко выбралась наряженная в красное платье и накрасившаяся бабушка Кинглинг, собравшая волосы в высокую
— Отец, повлияй на этого упрямца! — заявила она. — С такими баллами он мог бы построить карьеру в банке, крупной корпорации или хотя бы стать хорошим доктором! Ну какой спортивный менеджмент?
Весь путь от школы, мешая сидящему за рулем Ван Дэи, это повторяла. Повторяла и дома, отдалив наши с сестренками съемки блога, и оставила в покое только когда пришла пора готовиться сватать сына. Дело важное, поэтому мы как следует смогли воспользоваться затишьем. Временным, к сожалению.
— Спортивный менеджмент — это не только выдача полотенец и бутылок с водой спортсменам, — не оборачиваясь, спокойно ответил дед. — Это работа в спортивных комитетах, знакомство с важными людьми и освоение выделенных правительством на развитие спорта денег.
Бабушка недовольно поджала губы.
— Подумай сама — обычно в спорт и связанные с ним сферы идут те, кто не преуспел в нормальной учебе, — продолжил Ван Ксу.
Стало обидно за всех спортсменов в мире, среди которых немало очень умных людей.
— Ван — совсем на другом уровне. Со своими способностями он быстро зарекомендует себя на фоне посредственностей. Банки, корпорации, медицина — это очень хорошо, но мой правнук прав: там, где у него будет меньше конкурентов, он добьется намного большего. Пусть поступает так, как считает нужным. Не сбивай его с пути, Кинглинг.
— Какая пустая трата гениальной головы! — раздраженно прошипела бабушка и широким шагом направилась к калитке.
Совсем не отстанет, но окончательное решение доверит мне, потому что так решил семейный патриарх.
Уважаемый торговец Гао демонстрировал потрясающий сервис — вместо стандартного сбора продуктов из выданного мамой Айминь списка, он составил их все на прилавок, после чего завернул каждый «лот» в серенькую бумагу и подчеркнуто аккуратно сложил в сумку. Всё — с радушнейшей из его улыбок.
— Что-то еще, уважаемый клиент?
— Из ваших товаров — всё, многоуважаемый Гао Джин, — ответил я. — Но мама просила спросить вас о возможности реализации некоторых наших припасов с вашей помощью.
Торговец оживился — он продаст то, что не закупал сам, и получит по сути бесплатные деньги. А еще это почетно — мы же теперь самая уважаемая семья в окрестностях. Я передал уважаемому торговцу список подлежащих продаже подарков — не так много, но кое-что съесть до того, как оно испортится, мы не успеем — он не отходя от кассы, но прервавшись на продажу пары мешков гороха заглянувшему в магазин односельчанину, расписал цены — немного ниже, чем в его магазине — и попытался поторговаться «за процент». Мне пришлось его расстроить, сославшись на отсутствие полномочий — потом придет мама Айминь, вот с ней и обсудите. Покивав с немного уменьшившейся в размерах улыбкой — с пацаном-то, пусть даже Первым учеником, торговаться легче, чем с многоопытной Айминь — Гао Джин спросил: