Венец из окровавленных костей
Шрифт:
— Заготовка для бюста. — Словно угадав мысли принца, ответил на еще незаданный вопрос канцлер.
— Не понимаю эту одержимость со статуями и прочем, плиты раньше было достаточно.
— Ваш дед это ввел, приказал всем предыдущим правителям и членам королевского рода изваять каменные изображения. — Канцлер усмехнулся, — было весело наблюдать, как скульпторы выдумали все новые и новые лица, чтобы изобразить давно усопших Йорренов.
— В детстве я думал, что это действительно они, что скульптор стоял и срисовывал все это с натуры. Как церковь разрешила слепить
— Оу, — улыбка канцлера стала еще шире — за процессом наблюдал сам первосвященник! Сколько же было споров, какие волосы должны быть: прямыми или волнистыми, взгляд должен быть повелительным и грозным или милосердным и добрым, словно… — канцлер прищурился, пытаясь произвести цитату одного из священников: — «взгляд всепрощающего и всепонимающего отца». Вот так он сказал! И, взгляд таким и сделали.
— Мне этот взгляд всегда казался печальным.
— Таким взглядом Всеотец и взирает на наш бренный мир, мой принц. — Неожиданно в разговор вклинился сутулый каменщик.
— Отец всегда считал, что бог взирает с небес взглядом короля: холодным, обдуманным и беспристрастным.
— Это взгляд правителя, мой принц, а бог не правит, не повелевает, он лишь наблюдает и помогает нам, когда мы сбиваемся с пути. — Старик закончил укладывать инструменты. — С вашего позволения, я удалюсь. — Он низко поклонился. — Разумеется, если я вам больше не нужен?
Принц и канцлер молча кивнули.
— Я послал за вашим братом, — когда скульптор скрылся в темном коридоре, произнес канцлер, — другим братом — уточнил он.
— Он хоть раз появлялся в замке, после моего уезда?
Лорд-канцлер усмехнулся:
— Ему больше по нраву каюта на корабле или будка в зловонном трактире, но вам и самому это не хуже меня известно. Но не беспокойтесь, мои глаза неустанно за ним наблюдают.
— Кстати, о «ваших глазах», когда я встречусь с информатором.
— Через пару дней милорд, я уже отослал весточку.
— Жду не дождусь. А теперь пойдемте к моему непутевому братцу, Другому непутевому братцу. — Усмехнулся принц.
***
Мердок проехал со стражей до главных ворот, однако там их и оставил, пройдя через боковые ворота, через которые проходила чернь и рабочие замка. Он не любил парадный вход: слишком много зевак и слишком много внимания. Здесь же, вокруг рабочих, слуг и кучей небольших мастерских можно было легко растворится в бурлящей толпе, а затем и незаметно пробраться во внутрь замка. Дела с вороньей бандой обострили его и без того навязчивую манию преследования. Вражеские глаза виднелись ему во всех, разве что своей морской команде он доверял всецело, ну и возможно, брату, одному из них.
Пройдя во внутрь замка он снял широкополый плащ и не таясь, зашагал по светлым коридорам к своей обители. Здесь можно было передвигаться без опаски, единственные шпионы, скрывающиеся между королевскими покоями, принадлежали либо лорд-канцлеру, либо его брату-принцу. На ходу он отдал указ служанке приготовить ванну. Перед встречей с братом нужно было смыть следы пьяной ночи и еще более
На улице уже смеркалось, когда в массивную дверь, вырезанную из дорогущего красного дерева, постучались. Мердок, успевший за это время прилечь и выпить из медного, посеребренного кувшина дорогого сладкого вина, совершенно не хотел отворять дверь, но услышав голос брата, нашел в себе силы подняться и отпереть дверь. Он всегда запирал дверь на две задвижки, вторую он забил в дверь самостоятельно, еще выхода в море, когда отца прихватила, терзающая его вот уже несколько лет, болезнь. Мердок всегда был уверен, что в случае убийства короля, он — королевский бастард, непременно станет следующей жертвой заговорщиков, как самый слабозащищенный член королевского рода. По этой-то причине в своей шикарно обставленной комнате он хранил пару клинков разных размеров, небольшой топорик, пару кинжалов да арбалет с дюжиной болтов.
Отворив обе задвижки, Мердок широким обхватом, захапал брата в охапку, однако так как он был меньше в плечах и ниже ростом, ему этого не удалось. Гластейну же, наоборот, не представляло трудности этого сделать, и уже через минуту Мердок не смог продохнуть, оказавшись зажатым братом.
— Ладно, ладно, перестань! — Взмолился Мердок.
— Все, все, оставьте это ребячество, — пробубнил канцлер.
Пройдя во внутрь, лорд-канцлер запер обе задвижки, прокомментировав:
— От лишних ушей, на всякий случай.
— Не знал, что здесь это возможно. — Усмехнулся Мердок, разливая вино по кубкам. — У меня здесь только два, так что я, с вашего позволения… — и, не дожидаясь ответа, опрокинул кубок, вылив в себя пару глотков вина.
— С вашего позволения, я откажусь. — Помахал руками канцлер.
— Я не позволяю — голос Мердока наигранно резко ужесточился.
Гластейн с недоумением взглянул на брата. Бастард лишь развел руками:
— Что? Я не намерен вести приватную беседу с тем, кто со мной не выпил.
Канцлер вздохнул и демонстративно поднес кубок ко рту. Выпив все содержимое одним глотком, он приподнял пустой стакан над головой, как будто бы произносил тост и громко поставил его обратно.
— Ну, вот теперь можем и поговорить! — Мердок сделал еще пару больших глотков из кувшина и присел на широкую мягкую перину. — Как твое путешествие по северу?
— Это пока не важно, — отмахнулся Гластейн, усаживаясь на удобное кресло в углу. — Здесь все куда интереснее.
— Ты про погромы? — Улыбка сошла с лица Мердока.
— Да.
— Морякив них не участвовали, капитаны внимательно следили за этим.
— Да, я слышал. Насколько я знаю, портовые районы остались в целости и обитавших там Даннан не тронули. С этим ты справился, и я не могу тебя не поблагодарить…
— Я бы не спешил меня расхваливать. Погромов, может, и не было, но одну данку все же повесили — старуху-целительницу, полукровку. Еще пару ребят из какой-то там секты сильно поколотили и ограбили. Но это так, по пьяни, пяток наших моряков по пути в бордель. Но такое в принципе, и без погромов частенько происходит.