Венец из окровавленных костей
Шрифт:
Оулден развернул послание приятеля. Глаза уперлись в предпоследний абзац: «Я буду ждать тебя в Солнохте в таверне «Цветковая поляна». Вернее, это когда-то был хороший двор с вкуснейшим напитком из цветков. Сладким, словно южные вина, но теперь это обыкновенный притон, со всеми вытекающими. Надеюсь, тебя не спугнет такая обстановка. Мною было выбрано это место, так как, ты удивишься, но это самая приятная гостиница в городе. Найти ты меня сможешь там до конца следующего месяца, если не будет более срочных планов, о коих я тебя
Пройдя сквозь не желавших уступать проход женщин, Оулден с путниками втиснулись в задымленное тесное помещение. Не смотря на разгар дня, народу здесь собралось много. В основном вооруженные мужчины, вольные всадники, да прочий наемный сброд. Видимо, работали на магистрат, выискивая сектантов. Заметив Крунда, некоторые из них явственно напряглись.
Оулден подошел к хозяину: низенькому, даже ниже его, усатому широкоплечему мужичку.
— Мест нет — сразу же бросил он — при въезде сможете найти постоялый двор, слышал, там есть. Хрен его занет, что этих ублюдков всех ко мне тянет — пробубнил он чебе под нос.
— Много неприятностей — «прошептал» Шорох.
— Побольше, чем от городских буянов.
— Я здесь не за местом. Я пришел к (имя друга). Я его университетский друг.
Хозяин кивнул:
— Тогда присаживайтесь, он о вас предупредил. Во-он туда. Сейчас вам принесу чего-нибудь. Вина нет.
— Пиво сойдет, разбавленное.
— И посильнее — добавил Шорох. — И бульон, если есть.
— Да — хозяин потрепал себя по животу — понимаю, конечно.
— А он где?
— Уехал утром, сказал, вернется после обеда.
Они уселись, вернее, пропихнулись в дальний угол. Длинный стол они вынуждены были делить с какими то купцами.
— Что мы здесь делаем — Шорох пытался говорить как можно тише.
— Я здесь не только ради марка, как бы сильно я его не любил. Но я даже не знаю где искать, а вы явно не стремитесь просветить меня в ваши дела.
— Я не знал о побеге, я не знаю, где он может быть, клянусь.
— Не оправдывайтесь.
— Так что мы здесь делаем?
— Вам здесь не нравится? А тебе, Крунд?
— Мне вон те не нравятся. — Здоровяк кивнул в сторону сидевших в другом конце зала группе мечников. — Наемники… — он пошевелил скулами.
— Если не сочтете за неуважение, что у вас за встреча с другом, зачем мы его ждем?
— Ради науки?
— науки?
— Да, он, как бы выразится, можно сказать летописец. Только его летописи не просто переписывания страых фалиантов, а более точное описание событий. Он анализирует сказания, сказки, песни, хроники и пишет вою. Иногда приезжает на значимые места и осматривает округу.
— И что же он ищет здесь?
Оулден улыбнулся:
— Вы не поверите? Курган Морриган.
Шорох кажется выпал из мира на несколько секунд:
— Тогда, возможно, мы ближе
— Я знаю — бросил Оулден. Благородному Найлджелу не обязательно это знать.
Шорох покачал головой, в знак согласия.
После трапезы, они взяли еще пива.
Крунд стал высказаться о своей нелюбви к наемникам, и прочим никому не подчиняющимися воинам, все это время он не спускал взгляда с мечников. Он высказал неожиданно для него мудрую мысль, о том, что негоже внутри королевства не должно существовать вооружённых банд и иных соединений, не имеющих ни вассальной, не иной клятвы. Шорох все таки немного рассказал о лихих приключениях марка в городе.
Наконец, среди вошедших, Оулден увидел знакомые худые плечи, чернявую голову и немного вытянутое, с глубокими скулами, лицо, маленькие, черные, неестественно сияющие, глаза, бегающие по всему залу.
— А ты нисколечко не изменился. — Поприветствовал старого друга Оулден крепким объятием, скомкывая грязный синий походный плащ. — Эйнсли, дружище — имя старого друга с необычной небольшой дрожью слетело с уст. Словно, Оулдену было вновь в новинку произносить его.
— Да, да, все такой же мелкий и горбатый. И страшно по тебе соскучился.
— Боги, Оулден. — Он похлопал его по плечам. — Где твоя сутулость? Прям на рыцаря стал походить… — А, — приподняв палец вверх, он обернулся назад — …у меня тоже есть мечник — Он указал на подошедшего подмигивающего всем шлюхам в округе, головореза, хамовато вскидывающего подбородок вверх.
— Милорд — улыбнулся мечник скотской ухмылкой, обнажая неровный ряд желтых зубов. — Рад вас снова видеть, а вы возмужали… — кувшин с вином заткнул его рот на минуту.
А Оулден стоял бездвижно. Не в силах что либо сказать.
— Ты же помнишь Орсо? Мне было его нелегко найти после твоего возвращения на север. Он согласился помогать мне и еще набрал парочку ребят, умеющим обращаться с оружием. Вот только где они опять ходят… — в торопях, на миг в извиняющемся жесте приложил ладонь к кисти мечника, протараторил.
— Орсо — медленно протянул Оулден, — да, конечно. Рад тебя видеть.
Его бледное лицо и гуляющий сквозь собеседников застывший взгляд говорили об обратном.
— Нелегко было его найти. — Повторился Эйнсли.
— Не сомневаюсь.
— Я снимаю здесь комнатушку, довольно сносную, к моему удивлению. Даже лучше студенческой кельи. Предлагаю отобедать там. Что скажешь?
— Мне нужно разместить своих людей.
— Я поселил Орсо рядом, там же есть еще лавки?
— Они заняты прекрасными женщинами. — Усмехнулся мечник.
— За них я не плачу, так что подвинутся.
— Несправедливо, но так тому и быть. Твои громилы могут послушать мой храп. Но пусть будут готовы лицезреть мои забавы с этими прекрасными дамами. — Он обвел демонстративным жестом находившихся в таверне женщин.
Перед бегущей
8. Легенды Вселенной
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
