Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Весь Дортмундер в одном томе
Шрифт:

— Полагаю, у нас собрание — сказала она. — Подождите, пока я это все уберу.

И она пошла по узкому проходу к ванной комнате, где она выложила свои покупки, а когда она вернулась в гостиную, Ирвин встал и скалился, глядя на Перышко — каждый раз, когда Ирвин пытался улыбнуться, он выглядел так, словно у него был приступ — и сказал: — Можешь сесть на мой стул, Перышко.

Энди уже сидел на полу, Тини на диване, Фицрой на другом стуле, а Джон сидел на подставке для ног, принесенной из кухни, поэтому его колени упирались в подбородок.

Спасибо, Ирвин, — сказала Перышко, бросив ему в ответ искусственную улыбку, и села на стул.

Ирвин примостился рядом с Энди на полу, где он смог прислониться спиной к стене. Фицрой сказал:

— Так, Перышко, похоже, у тебя было много приключений.

— Еще бы, — сказала она.

— Так расскажи нам, — попросил Джон, — мы же для этого тут и собрались.

— Хорошо, — сказала она. — Они с самого начали вести игру по жестким правилам, арестовали меня за вымогательство и посадили за решетку. Со мной никто не говорил до часов шести, потом пришла адвокат, назначенная судом, у нее уже была своя договоренность с судьей, мне нужно было подписать бумаги о том, что я лгунья и согласна уехать из города и никогда не возвращаться.

— Это твой адвокат, — сказал Ирвин.

— Так было написано на бэйджике.

— Он там, чтобы от тебя избавиться, — напомнил ей Энди.

— Она. Марджори Доусон.

— И как она тебе? — спросил Джон.

— Она берет деньги и делает то, что хочет плательщик, — пожала плечами Перышко. — И когда же у меня появится нормальный адвокат?

Фицрой уже знал ответ на этот вопрос.

— Точно не раньше, чем они заговорят про тест ДНК, — сказал он. — Как только они скажут хоть слово о тесте, ты сразу же говори «О, тогда я, пожалуй, найму адвоката, который в этом разбирается».

Перышко поняла суть идеи, но ее все равно это раздражало.

То есть мне придется иметь дело с этой Марджори Доусон?

Ирвин сказал:

— Перышко, это ненадолго. Как только они откажутся от этой идеи, они сразу же от тебя избавятся на раз-два. И тут же начнут думать, как Тини.

— Анастасия, — вставил свое слово Тини.

— Ой, да они уже давно отказались от этой старой идеи, — уверила его Перышко. — Мы это уже прошли.

— Как? — удивился Фицрой, даже выпрямился. Но прежде, чем она успела ответить, Джон сказал:

— Нет, это не выход. Перышко, расскажи нам все, что произошло с самого начала.

Она рассказала обо всем с самого начала, даже обращая отдельное внимание на то, в каком бешенстве она была из-за того, что ей пришлось провести ночь в камере.

— Я никогда в жизни не была в тюрьме, даже ни минуты.

А потом она рассказала им и хорошие новости о том, что ее прадеда Джосефа Рэдкорна не только помнили, но его и увековечили на дощечке, сделанной могавками, чьи родственники, возможно, и столкнули его с высоты.

— Это шикарный новости! — воскликнул Ирвин, как будто Перышко и сама этого не знала.

Фицрой задумчиво сказал:

Когда я изучал материал, я не встречал какие-то упоминания об этой табличке. Господи храни могавков.

— Убийственно, но очень глубокомысленно, — прокомментировала Перышко.

— И что будет дальше по плану? — спросил Джон.

— Доусон, адвокат, собирается поговорить с людьми из резервации, — сказала Перышко, — а завтра она мне позвонит, и мы с ней встретимся.

— И вот тогда и начнется разговор о тесте ДНК, — сказал Ирвин.

— Окей… А что будет делать Перышко? — спросил Джон.

Перышко уже не один раз проходила через это с Фицроем. Он сказала:

— Я скажу ей «Милочка, да это же отличная идея. Теперь вы будете уверены, что я одна из вас, может быть, я всегда это знала».

— А где вы найдете адвоката? — спросил Энди.

— Фицрой уже нашел его.

— Найду, — поправил Фицрой, поправляя ее, — может быть и ее. У меня пока еще нет никого конкретного на примете. Я сегодня в обед позвоню, чтобы уточнить.

Джон удивленно посмотрел на него.

— То есть ты еще не подготовился к этой части?

— Было еще рано, — начал оправдываться Фицрой.

— Так ты знаешь этого адвоката или нет? — встрял Энди.

— Я знаю фирму, — ответил Фицрой. — Файнберг.

— Просвети меня, — попросил Джон.

— В Нью-Йорке есть фирма, услугами которой я пользуюсь постоянно. Вообще это Файнберг, Кляйнберг, Риненберг, Стайнберг, Вайнберг, Клатч, но все же она известна как Файнберг.

— А я знаю ее как Клатч, — сказал Энди.

— Конечно, — согласился Фицрой. — Но, видимо, в профессии юриста не хватает твоего тонкого юмора.

— Фицрой, расскажи мне про весь этот бизнес Файнберга. Ты с ними работал раньше?

— Несколько раз.

— Это коррумпированные адвокаты?

— Вовсе нет, — улыбнулся Фицрой. — Не все адвокаты коррумпированные, Джон.

— Это их работа коррумпированная, — сказал Ирвин.

— Рассказывай, — настоял Джон.

Фицрой начал рассказывать:

— Хорошо, Джон, дело в следующем. Файнберг — это большая корпоративная юридическая фирма в Манхэттэне. У них в штате сотни адвокатов.

— Больше, чем все эти «берги»?

— Эти «берги», как ты говоришь, — пояснил Фицрой, — были первыми партнерами, но сейчас, думаю, они уже все умерли.

— Ушли за своим вознаграждением, — ухмыльнулся Ирвин.

— Так с кем ты работаешь?

— По-разному.

Джон все продолжал качать головой, как будто отмахивался от комаров.

— От чего этого зависит?

— От подвернувшейся работы. Например, с этими грантами на землю я работал со старшим, который меня хорошо знает. Я описал ему, чем занимаюсь, и он перенаправил меня к риэлтору в этой же фирме. Когда я работал с офшорным спасательным предприятием, он свел меня со специалистом по морскому праву. В этот раз он сведет меня со специалистом по ДНК тестам.

Поделиться:
Популярные книги

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Жизнь мальчишки (др. перевод)

МакКаммон Роберт Рик
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
7.00
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)

Карабас и Ко.Т

Айрес Алиса
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Сонный лекарь 4

Голд Джон
4. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 4

Инквизитор Тьмы 5

Шмаков Алексей Семенович
5. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 5

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7