Внезапный удар
Шрифт:
Нмцы стремительно пикировали на отдльные отряды бомбовозовъ англичанъ. Скорость ихъ сниженія доходила до восьмисотъ километровъ въ часъ. Инерція, пріобртенная аппаратами, была огромная.
Слишкомъ поздно офицеры увидли свою ошибку. Англичане неслись въ двухсотъ метрахъ отъ земли.
Атакуя ихъ съ огромными скоростями, нмцы не имли возможности пройти мимо англичанъ. Они неизбжно врзались бы въ землю. Нужно было выйти изъ пикэ, не доходя до противника. Такой маневръ длалъ невозможнымъ сколько-нибудь дйствительный огонь.
Германскіе командиры поняли, это, но было уже поздно. Остановить низвергающіеся истребители не было
Нкоторыя эскадрильи истребителей, какъ коршуны, сверху ударялись о бомбовозы англичанъ и, сцпившись, вмст падали внизъ горящими факелами. Центръ англійскаго расположенія былъ быстро прорванъ. Десятки аппаратовъ сбиты. Напрасно ощетинившійся бшенымъ огнемъ X. Л. Д. отбивались отъ нмцевъ.
Если первая атака могла считаться неудачной, то все же на сторон нмцевъ было то преимущество, что англичане не могли переходить въ преслдованіе и вообще заниматься широкимъ маневрированіемъ. Они должны были спшить уйти изъ Германіи.
Поэтому у нмцевъ была возможность выйти изъ боя, перестроиться и повести бои на параллельныхъ курсахъ.
Они окружили растянувшіяся колонны X. Л. Д., и, не давая имъ ни на минуту опомниться, производили атаку за атакой.
Снаряды кончались у англичанъ, и ихъ положеніе становилось все боле и боле критическимъ. Нмецкимъ истребителямъ уже удалось разрзать эскадру пополамъ, при чемъ арьергардъ англичанъ былъ уничтоженъ.
Эскадра Спенсери истекала кровью.
Въ своей флагманской кабин генералъ напряженно слушалъ. Онъ ждалъ, что вотъ-вотъ радіо принесетъ ему всть о томъ, что уже близко истребители французовъ, что они идутъ спасать его эскадру. Но радіо приносило только извстія о гибели отдльныхъ эскадрилій.
Волна... Волна.. Волна... Здсь говорить генералъ Декруа. Говорить генералъ Декруа. Укажите точно ваше мсторасположеніе Съ двадцатью эскадрильями истребителей иду на помощь. Предполагаю быть черезъ двадцать минутъ. Декруа.
Генералъ Спенсери облегченно вздохнулъ.
Капитанъ Уйтлей, раненый въ руку, слышалъ какъ генералъ отдалъ приказъ.
Говоритъ волна... Говоритъ волна... Всмъ эскадрильямъ набирать высоту. Направленіе курса западъ. По мр возможности уклоняться отъ боя съ истребителями. Маневрировать. Съ запада на помощь идутъ французскіе истребители подъ командой Декруа. Мсто встрчи на французскомъ аэродром Дижонъ. Спенсери.
За этой телеграммой немедленно послдовала вторая.
Говоритъ волна ... Говоритъ волна... Декруа. Иду курсомъ на Дижонъ. Набираю высоту. Противникъ преслдуетъ. Жду вашей немедленной помощи. Спенсери.
Флагманскій самолетъ рванулъ вверхъ и пошелъ на подъемъ. Капитанъ Уйтлей видлъ внизу на земл
Германское командованіе настаивало на полномъ уничтоженіи эскадры Спенсери. Оно не могло ждать, такъ какъ германскія эскадрильи истребителей были крайне нужны въ другомъ участк. Только что въ главномъ штаб была получена тревожная телеграмма изъ штаба оккупаціонныхъ войскъ Голландіи, которая сообщала, что патрули миноносцевъ изъ Свернаго моря донесли, что прошедшей ночью замтили эскадры тяжелыхъ десантныхъ англійскихъ аэроплановъ, направленіе которыхъ не удалось выяснить.
А черезъ нсколько минутъ пришла вторая телеграмма съ чрезвычайно тревожными встями, что англійскому десанту удалось высадиться около голландскаго города Шнейкъ, и начальникъ округа генералъ Швереръ требуетъ срочно помощи.
ВЪ ГОЛЛАНДІИ.
Генералъ Швереръ, сухой старческой рукой сжималъ радіотелефонную трубку такъ, что склеротическія вны на его рук напухли. Онъ доказывалъ, требовалъ и просилъ, но командованіе оккупаціоннымъ корпусомъ ему отказывало, такъ какъ не было средствъ дать генералу резервы въ срокъ, который онъ считалъ ршающимъ — два-три часа.
Швереръ прервалъ разговоръ на полуслов и не глядя, швырнулъ трубку. Осколки ибонита разлетлись по столу. Это было выходомъ для старческаго раздраженія, но не для частей его войскъ. Появленіе десанта ставило подъ угрозу полнаго окруженія сверныя группы оккупаціоннаго корпуса.
Въ дверь кабинета генерала вошелъ запыленный мотоциклетистъ и передалъ срочное донесеніе:
«На равнин въ двадцати километрахъ отъ Шнейкъ эскадрильи тяжелыхъ десантныхъ аппаратовъ англичанъ вновь появились подъ охраной истребителей. Веду бой съ легкими частями десанта англичанъ, высадившагося ночью. Полковникъ Блуменау».
Швереръ распорядился подать машину и перевести штабъ на фольваркъ въ восьми километрахъ отъ разбитой англійскими подрывными командами желзной дороги.
Выйдя на крыльцо, онъ невольно поднялъ голову и услышалъ шумъ авіаціонныхъ моторовъ. Швереръ зналъ, что въ его распоряжевіи не имется ни одного аппарата. Значитъ, это были англичане. Онъ видлъ какъ отъ аппаратовъ отдляются черныя точки парашютистовъ. Во мгл утра видны были сотня точекъ. Он стремительно падали. Ни одного раскрытаго парашюта. Точно люди ршили разбиться о поверхность земли. Но вотъ какъ по команд на одномъ и томъ же разстояніи отъ сверной поверхности земли надъ точками раскрылись парашюты. Ихъ стремительное паденіе перешло въ плавный полетъ. Противникъ спускался увренно выбирая направленіе.
Генералъ приказалъ бросить къ мстамъ приземленія парашютистовъ кавалерійскій полкъ собственной охраны и эскадронъ связи.
За спиной генерала началась суета. Никто не могъ опредлить разстояніе до мста высадки. Указывались самыя различныя дистанціи, которыя колебались отъ десяти километровъ до одного.
Генералъ презрительно пожалъ плечами офицеръ безъ глазомра, не офицеръ.
Онъ взялъ протянутую карту изъ рукъ адъютанта. Выпуклый старческій ноготь вдавилъ на ней три черныхъ креста — мста предполагаемой имъ высадки трехъ головныхъ десантовъ, отрядовъ генерала Холидей. Къ крыльцу подошелъ броневикъ и генералъ ухалъ въ сопровожденіи адъютанта.