Воля Небес
Шрифт:
— Пока ты проходила испытания, я немного лучше изучил тебя, — улыбается Феррон, — и подобрал тебе оружие. Познакомься, Клинок Лунной Волны!
— Позволите? — учтиво спрашивает Наоки.
— Конечно, он теперь твой.
Она осторожно берёт рукоять и поднимает массивное и в то же время изящное оружие. Я ощущаю, как её аура усиливается.
— Оружие Небесного ранга имеет свой характер и волю, так что будь с ним осторожна, мастер Водного Дракона. Оно может быть тихим, как штиль в безветренную погоду, а может подняться выше столичных стен, как настоящее цунами, — начинает
Я замечаю, что учителю приятна женская компания, пусть он и не хотел сначала признавать мой выбор.
После долгого разговора о клинке и его силах, мы с Ферроном наконец примиряемся. Я извиняюсь за свою вспышку, а он признаёт, что зря не доверился мне раньше. За обедом учитель даёт последние наставления об опасностях Ущелья, а после ведёт нас в ту самую комнату, где я впервые получил маяк.
— Может, останетесь подольше? — в его голосе слышится теплота. С появлением Наоки он изменился, стал мягче, хотя прошло совсем немного времени с момента её признания. — Время здесь течёт иначе. Сможете потренироваться вдосталь.
— Остались бы, — Наоки бросает на меня вопросительный взгляд, — но…
— Мы обязательно вернёмся, учитель, как только разберёмся с нашей миссией, — я подхожу и обнимаю его, как когда-то отца. — Сейчас нам нужно торопиться, пока Альдавиан не восстановил силы. Спасибо за всё!
Феррон отвечает коротким объятием.
— Уходите уже! — улыбается он. — А то не смогу отпустить. Слишком мало времени вы мне дали насладиться вашей парой. Будто своих детей в дорогу провожаю.
Его лицо становится серьёзным.
— А вот сейчас я не шучу. Будьте осторожны, если не хотите потерять голову. Даже Ущелье — крайне серьёзное испытание.
Он отдаёт нам маяк и разворачивается, словно не в силах смотреть на прощание. Но я знаю — он всё равно видит каждое наше движение.
Стоит нам активировать артефакт, как нас окутывает энергия учителя. Вспышка переноса.
Ветер с силой бьёт в лицо. Тут же приходится прикрыться рукой. Наоки цепляется за меня, крепко сжимая Клинок Лунной Волны в правой руке.
Мы стоим у двух отвесных скал, пронзающих небеса. Там, высоко над головой, плывут облака, скрывая острые пики от глаз. Ущелье встречает нас, словно пасть древнего зверя. В лицо бьют не только порывы ветра, но и мощные потоки стихийной Ки, словно сама природа противится нашему появлению.
Переглянувшись, мы делаем шаг навстречу новому вызову.
Глава 17
Перед нами раскинулся не просто лабиринт ущелий, а живое, дышащее существо, пронизанное древними, таинственными силами. Каждый наш шаг отзывается гулким эхом в этом царстве камня и ветра.
Мощные воздушные потоки обрушиваются на нас, словно разъярённые стражи, не желающие пропускать чужаков. Они закручиваются в неистовые вихри, поднимая тучи пыли и швыряя в лицо острый щебень. Я призываю Оплетающий Побег, и послушные моей воле ветви сплетаются в живой щит, укрывая нас с Наоки со всех сторон. Приходится выпустить из ног крепкие древесные корни, чтобы, вонзив их в
Наоки приходит мне на помощь, укрепляя растительный барьер потоками воды. Под её контролем влага насыщает древесину, не давая ей рассохнуться под безжалостными атаками урагана. Однако битва за каждый шаг вперёд отнимает всё больше сил — земля под ногами словно наливается свинцом, и сама природа, кажется, восстаёт против нашего вторжения.
Ущелье петляет и разветвляется, то и дело распадаясь на множество троп. В редкие мгновения затишья мы оказываемся на небольших каменных площадках, со всех сторон, окружённых стенами лабиринта. Здесь безраздельно царит хаос — проходы беспорядочно переплетаются на разных уровнях, а валуны и целые участки горных склонов двигаются сами собой, смыкаясь за спиной и распахивая новые проходы впереди. В дыхании ветра и треске скал, в каждом элементе этого необычного места чувствуется неумолимая воля первостихий.
В одной из таких пещер нас и настигает туман, густой и вязкий, как взбитые сливки. В его клубящихся недрах я ощущаю что-то зловещее — всплеск первородной энергии, чуждой и враждебной. И в тот же миг из молочной пелены выныривают крылатые яогуаи — древние твари, больше похожие на порождения кошмара, чем на диких зверей. Их компактные тела, помесь летучей мыши и хищной птицы, пульсируют аурами невероятной силы.
Противники кружат вокруг нас смертоносным хороводом, пытаясь разделить и лишить укрытия. Один за другим они бросаются на живой щит, прорывая его своими когтистыми лапами. Бесконечный поток диких тварей обрушивается на нас, грозя вот-вот смять и растерзать.
Я быстро убеждаюсь, что эти создания, как и подобает яогуаям, отнюдь не простые животные. В их действиях сквозит незаурядный интеллект, присущий разумным существам, достигшим высокого этапа культивации.
Враги не просто инстинктивно атакуют, полагаясь на численное превосходство — они явно следуют продуманной тактике. Часть зверей остаётся в воздухе, непрерывно нападая сверху и отвлекая наше внимание. Другие тем временем заходят с флангов, стремясь отсечь пути к отступлению. Самые крупные и мощные особи группируются в центре, готовясь нанести сокрушительный удар. Их слаженность и безупречное взаимодействие свидетельствуют о высоком уровне организации, немыслимом для обычных животных.
Прежде я однажды уже встречал яогуая — медведя Урсара, но до сих пор мне не доводилось сталкиваться со столь многочисленной и хорошо координированной стаей подобных существ.
Бой предстоит вдвойне непростой, ведь противник обладает не только звериной мощью и свирепостью, но и незаурядными тактическими способностями, обретёнными за долгие годы совершенствования.
— Наоки, назад! — кричу я. — Мне нужно пространство для манёвра.
Она кивает и формирует хлёсткие водные потоки, привлекая внимание мелких яогуаев. Те набрасываются на волшебницу роем разъярённых ос, но меня ждёт куда более опасная добыча.