Возвышение падших
Шрифт:
— Я не госпожа, — раздражённо отозвалась Нурбахар Султан.
— Простите.
Айше Султан вспыхнула недовольством из-за вопиющего неуважения Нурбахар Султан к другой госпоже, которая была куда в большом почёте.
— Моя дочь Севен осталась в одиночестве в Эрузуруме в связи с отъездом её мужа, Османа, в столицу, — смягчилась Нурбахар Султан, видимо, поняв, что излишне груба. — Хочу вернуться к ней…
— Как вы пожелаете, — дипломатично отозвалась Дэфне Султан.
Поднявшись с тахты, женщины переглянулись между собой.
—
Та заметно помрачнела от слов Нурбахар Султан. Её участь, конечно же, не была завидной, но и сама Дэфне многое пережила. Довольно-таки много, чтобы её судьба также считалась горькой.
— Я уже пережила казнь мужа и сына. Второй потери я не выдержу…
— Я слышала, что Гюльхан Султан — властная и жестокая женщина, — перевела тему Нурбахар Султан, но после пожалела об этом. В её разуме мгновенно возникла темноволосая и гордая Сейхан, в зелёных глазах которой горело самодовольство. — Она… напоминает мне ту, из-за которой я всё потеряла.
— Сейхан Султан, — догадалась Айше Султан, но прикусила язык, увидев, как вдрогнула Нурбахар Султан от этого имени.
— Пусть Аллах убережёт вас от этой Гюльхан. Меня он не уберег. Я стала жертвой собственной ненависти… Не совершайте моей ошибки. Оставайтесь благоразумной и честной, Дэфне Султан. И пусть, наконец, Валиде Султан станет мудрая и благородная женщина. Довольно с нас тиранш и убийц.
— Аминь, — прошептала Айше Султан, искренне желая этого.
— Я отправлюсь в путь немедленно, — отойдя к дверям, произнесла Нурбахар Султан. — Не хочу отвлекать вас от подготовок к отъезду в столицу, Султанша.
— Надеюсь, мы еще свидимся с вами, — ответила Дэфне Султан, провожая её взглядом.
— Жаль её… — выдохнула Айше Султан, когда та покинула террасу.
Дэфне Султан не успела ничего ответить, так как на террасу вошла Филиз-хатун, которая поклонилась госпожам.
— Филиз, здравствуй.
— Простите за беспокойство, госпожа. Я не вовремя?
— Проходи.
Втроём они опустились на тахту. Филиз-хатун чувствовала себя несколько неловко в обществе Султанш, но старалась этого не показывать.
— Ты ни в чём не нуждаешься? — заботливо поинтересовалась Дэфне Султан, качнув светловолосой головой.
— Что вы, госпожа? Вы и шехзаде одарили меня всем тем, о чём я мечтала.
— Филиз-хатун будет сопровождать вас и Баязида в столицу? — спросила Айше только для того, чтобы продолжить разговор.
— Разумеется.
Ответив, Дэфне вздохнула, тоскливо опустив серые глаза к своим морщинистым рукам, сложенным на коленях.
— Вы не рады тому, что Повелитель назначил Шехзаде Баязида регентом престола на время военного похода?
— Конечно же рада, Айше. Это — великая честь для моего льва, как и для меня. Но возвращаться в Топ Капы мне трудно…
В который раз двери террасы раскрылись, и
Взяв его в руки под напряжёнными взглядами, Дэфне Султан принялась настороженно читать.
“Дэфне Султан Хазретлери,
Сообщаю вам о том, что Хюма Шах Султан Хазретлери скончалась, отравленная недоброжелателями. Её дочь, Айше Султан Хазретлери, в ту же ночь покончила с собой.
Фериде-калфа”.
Свернувшая письмо, светловолосая госпожа пребывала в ошеломлении. Поведав о скорбных вестях из столицы Айше Султан и Филиз-хатун, она перевела взгляд серых глаз к вошедшему Шехзаде Баязиду.
Айше Султан и Филиз-хатун тут же поднялись тахты, приветствуя его. Баязид насторожился, заметив растерянность матери.
— Что с вами, Валиде? — спросил он, а после заметил в её ладони письмо. — Дурные вести?
— Пишут, что Шах Султан была отравлена, а её дочь, Айше Султан, покончила с собой.
— Да покоятся они с миром… — произнёс Баязид. — В письме Повелителя о том, что он назначил меня регентом престола, об этом написано. Я забыл вам сообщить в этой суматохе.
Дэфне Султан, горько покачав головой, отложила письмо на столик.
— Когда отправляемся в путь? — спросила она.
— Всё готово. Как будете готовы, выходите к воротам.
— Шехзаде, позвольте распрощаться с вами, — проговорила Айше Султан, останавливая того, уходящего.
Шехзаде Баязид остановился и непонимающе взглянул на неё.
— Разве вы не будете сопровождать мою Валиде?
— Нет. Я вернусь к мужу и детям.
— Тогда лёгкого пути вам, Султанша. Надеюсь, мы ещё свидимся с вами.
— Благодарю, Шехзаде.
Кивнув темноволосой головой, Баязид ушёл. Филиз-хатун проводила его взглядом, полным обожания.
— Ты уверена, что не хочешь поехать со мной? — подойдя к Айше, произнесла Дэфне Султан. В её серых глазах таилась тоска. — Без тебя в Топ Капы я, верно, зачахну от тоски.
— Уверена, госпожа. Не для меня жизнь в Топ Капы. Я сильно соскучилась по детям…
— Раз так, то желаю тебе счастья, Айше. Помни, что я всегда рада тебе. Приезжай, как только сможешь.
— Конечно.
Они соединились в трепетных и тёплых объятиях. После, мягко отстранившись, Айше Султан поклонилась и покинула опочивальню, тоскливо обернувшись в дверях.
— Ступай в свою комнату и подготовься к пути, Филиз. Мы покидаем Амасью.
Стамбул. Дворец Гевхерхан Султан.
Стоя в окружении четырех детей, играющих рядом, Гевхерхан Султан вглядывалась в окно в ожидании гостей. Как и всегда, одеяние её из тёмно-зелёного атласа было простым и строгим, а в волосах и на теле не было ни единого драгоценного украшения. Это было не только соответствием своему стилю, но и остатками скорби. Ей до сих пор, спустя недели и дни после похорон матери и сестры, не хотелось ни наряжаться, ни смеяться.