Вторая жизнь майора. Цикл
Шрифт:
— Нужно время и терпение, — сказала Шиза. — Возьми ее в поход. Там посмотришь на нее поближе и решишь, как быть.
— Тоже верно! — согласился я. — В доме Груты я с ней уже поработал. Теперь будем помогать ей становиться… кем? Там посмотрим, — отмахнулся я.
— Фома, — я обратился к орку, — ты ее привез, ты за нее отвечаешь. Девушка она способная, но глупая. А глупость хуже воровства. Найди к ней подход и образумь свою ненаглядную, иначе мы ее в поход не возьмем.
— В какой поход? — навострила свои острые ушки эльфарка.
— Мы идем
— Правда? — Эльфарка открыла рот. — Я тоже хочу. У меня там долги.
— Если Фома скажет, что тебя можно брать, то мы тебя возьмем.
— Не надо Фомы, — вступилась за девушку Ганга. — Я возьму ее с собой и буду за нее отвечать. Вы оба, как два толстокожих лорха, ничего не понимаете в девушках. Учителя нашлись… — Она подошла к Сулейме. — Пошли со мной, я покажу тебе твою комнату.
Сулейма улыбнулась и пошла с ней. На выходе она обернулась и озорно показала нам язык.
Проводив девушек взглядом, я повторил Фоме свое приказание.
— Это ничего не значит, Фома. Спрошу с тебя. Понял?
— Понял, учитель, — ответил тот, улыбаясь во весь свой немаленький рот.
— Милорд, вы решили, что пора раздавать долги? — спросил Гради-ил.
— Гради-ил, нам предстоит операция на землях княжества. Будем обновлять новые дома. Заодно раздадим долги. Есть еще одна новость. Мне надо кроме тебя еще двух снежных эльфаров, чтобы мой род стал полноправным в доме Ушедших скорбей.
— Вы не шутите? — Эльфар был поражен, казалось, в самое сердце.
— Нет, Гради-ил, не шучу. Мне это обещал глава дома.
— Я о таком даже мечтать не мог, — произнес он. — Так в чем же дело? Три снежных эльфара у вас есть. Это я, Сулейма…
В комнату просунулась голова эльфарки. Она, видимо, не ушла, а подслушивала.
— Я согласная, учитель!.. — Затем ее резко дернули, и голова быстро исчезла. За дверью раздалось: — Ой! Я больше не буду!
И все в комнате поняли: врет.
— Хотя насчет Сулеймы еще стоит подумать, — изменил свое мнение Гради-ил. — Но Аврелия годится.
— Я подумаю.
Ганга на секунду потеряла из виду эльфарку, и та пропала. Шла за ней по лестнице следом, и вдруг ее шаги замолкли. Обернувшись, орчанка не увидела свою спутницу. Зато нашла ее подглядывающую в щелку. Девушка подслушивала, о чем говорят ее жених и эльфар. Не успела Ганга подойти, как та сунула в проем голову и закричала:
— Я согласная, учитель!
Ганга не церемонилась. Схватила девушку за шиворот и, приблизив лицо, оскалила клыки:
— Слушай меня во всем, иначе зарежу, как барана.
Эльфарка испугалась не на шутку:
— Ой! Я больше не буду!
— Конечно, не будешь, я сначала выколю тебе глаза. — Ганга не церемонясь потащила девушку за собой. Втолкнула в комнату и приказала: — Садись! — Сама села рядом. — Запомни, врунья. Учитель — мой жених. И я не позволю тебе отвлекать его. Надо будет, я убью тебя не моргнув глазом.
— Мне нечего собирать, — пролепетала та, — на мне только то, что у меня есть.
— Вот и хорошо. Значит, сборы будут недолгими. Мы сейчас же отправляемся в Азанар. — Ганга вновь посмотрела в глаза эльфарке. — Я вижу, подруга, что ты задумала от меня удрать. Не советую. Найду и тайно прибью.
— Я ничего подобного не думала, — пролепетала девушка и отвела глаза.
— Пошли. — Ганга встала со стула и направилась к двери.
Женщины, конечно, без всякого сомнения, обладают своей неподражаемой логикой и способны удивить кого угодно. Я не исключение. Вошла Ганга и, мило улыбаясь, объявила:
— Мы с Сулеймой отправляемся за покупками. Ирридар, переправь нас в Азанар. За обратный путь можешь не беспокоиться, нас довезет Борт.
— Зачем вам покупки? — не понял я. — У нас все есть.
— У нас, дорогой, да. А у этой крошки нет ничего. Мы собираемся посетить салон мадам Версан.
Я упер в свою невесту потяжелевший взгляд. Что она задумала? Нам надо ехать по делам, а она собралась в модный салон за нарядами. Где "эта крошка" — я посмотрел на выросшую и заметно окрепшую эльфарку — будет носить в степи свои наряды от мадам Версан? От одной лошади до другой во время стоянок?
— Если сам не знаешь, как обращаться с молоденькими девушками, то не мешай невесте, — высказала свое мнение Шиза.
Я три раза глубоко вздохнул и задал вопрос:
— Что требуется от меня?
Орчанка посмотрела на меня как на самого тупого человека.
— Как что? — сильно удивилась она моей непонятливости. — Деньги и доставка в Азанар.
Я молча вытащил из сумки мешочек с сотней золотых и положил на стол.
— Сколько здесь?
— Сотня.
— Золотом?
— Да.
Мешочек мгновенно исчез.
— Нам хватит, — подвела итог Ганга.
— Дядька, накрывайте на стол, — со вздохом сказал я, понимая, что мне не отвертеться. — Я быстро, туда и обратно.
— Это как? — удивился он.
— Как-как. На "мерседесе", — буркнул я.
Утром в обеденный зал ворвался маленький смерч. Он, пища от переполняющего его восторга, покружил вокруг стола. Затем обнял меня огорошенного, поцеловал в щеку, сказал:
— Спасибо! — и устремился дальше, к разинувшему рот Фоме. — Фомочка, дорогой, я такие вещи выбрала, такие! — Смерч остановился и превратился в неописуемо радостную Сулейму. — Ты просто обалдеешь, когда увидишь их. Там… — Эльфарка нагнулась к самому уху орка и стала шептать. Тот из зеленого стал серым. — Пошли, покажу, — потащила она его за руку.
Избранное
Юмор:
юмористическая проза
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
