Вторая жизнь майора. Цикл
Шрифт:
— Ты меня пороть будешь.
— Он тебя пороть не будет, я не дам, — вступилась за эльфарку Ганга.
Быр Карам махнул на все это рукой.
— Пошли со мной, — сказал он мне, — дело есть.
— До утра не подождет? — Мне хотелось вернуться к Ганге.
Но орк только кратко ответил:
— Нет.
Посмотрев с сожалением на раскрасневшуюся невесту, я обреченно пошел следом за правой рукой.
Быр выгнал всех своих жен, выглянул из шатра и приказал страже отойти на десять шагов.
"Ого, вот это
— Дело такое, нехеец. Ты теперь наш. Гремучая Змея, твоя шальная невеста, тоже. Завтра хан согласится с твоими предложениями. Но… — Орк поднял к потолку шатра толстый указательный палец. — Ты тоже должен сделать часть своей работы.
— Что именно?
— Пробраться на правый берег и незаметно лишить жизни двух вождей и двух шаманов оседлых. Это южане, они прибыли для разговора с теми вождями, что готовят поход на воинство Худжгарха. Очень влиятельные противники. Мы не можем к ним подобраться, их усиленно охраняют. Ты же ловкач каких свет не видел. У тебя может получиться.
— С какой стати я буду рисковать? Я посол, Быр Карам!
— Ты не только посол. Ты член моего рода. А я его глава. Так что ты обязан выполнить мое указание.
Я с сомнением посмотрел на Быр Карама.
— Что-то я не вижу преимуществ от пребывания в роду Гремучих Змей. Обязанности ты на меня возложил, а что даешь взамен?
Орк лукаво улыбнулся:
— Ты подарки и золото от короля везешь?
— Везу, — осторожно ответил я и прищурился. К чему он это спрашивает? Да еще так противно ухмыляется.
— Ну вот, подарки вручишь, а золото оставишь себе.
Ну надо же! Он мое оставил мне, и не подкопаешься. На тебе, друже, что мне не нужно. Недооценил я его, недооценил.
— И когда я это должен сделать?
— Желательно сегодня. Завтра у них встреча. Если они договорятся, то остальные оседлые пойдут за ними. А это и вам проблемы, и нам. А завтра вечером посидишь с ханом, посмотришь ему в рот и получишь согласие. Камлет с соглашением отвезешь королю. Глядишь, и герцогом станешь.
Орк громко заржал, как лигирийский конь. Я скривился:
— А как я их найду? Вождей и шаманов.
— Это просто. Они стоят на правом берегу своим лагерем. Шатры сам узнаешь. — Он хлопнул себя по ляжкам. — Хватит болтать, сынок, принимайся за дело. Ступай, а то скоро рассвет. — Он взмахнул рукой, выпроваживая меня.
— Что-то здесь нечисто, — задумчиво проговорила Шиза. — А что бы они сделали, если бы мы не прибыли? Пошли сами убивать? Навряд ли.
Но мне не хотелось думать, зачем да почему. Я хотел Гангу. Как я ни прятался от самого себя, я понял, что попал. Я влюбился. И ничего с этим поделать не мог. Шиза сдалась без сопротивления и мне не мешала. Видимо, сработал ее механизм распространения генов или еще чего там, я точно не знал. Она не стала помогать мне и выправлять баланс
"Ладно, смотаюсь туда и обратно, к рассвету управлюсь", — решил я и с сожалением посмотрел на свой шатер, где теперь пребывала одна моя невеста. Надо ее предупредить, что вернусь под утро. Но зайти в шатер мне не дала сама Ганга. Она сурово встретила меня на входе. На моих подушках сидела зареванная Сулейма.
— Я не одна, — сообщила орчанка.
— Тоже мне новость! — засмеялся я. — Я что, по-твоему, не вижу? Су, иди к себе.
Эльфарка громко зашмыгала носом, с надеждой посмотрела на Гангу.
— Она останется здесь. А ты, людоед, иди к Фоме и Гради-илу.
Я часто-часто заморгал.
— Не понял?
— Не понял, и не надо! — отрезала моя невеста. — Ночевать здесь ты не будешь. — И вытолкала меня наружу.
Раздосадованный, я взглянул на ухмыляющихся орков:
— Кому расскажете, ребята, сожру, как того демона, и не подавлюсь вашими клыками. Я и рога ем. Понятно?
— Понятно, гаржик! — вытянулись они в струнку.
— Ну и хорошо, вот вам за молчание. — Я кинул небольшой кошель к их ногам. — Молчание, оно золото.
В отличие от других орков, ханская стража не имела стада лорхов и пастбищ. Несла службу за золото и серебро, что можно было потратить в городке у холма. Поэтому мое золото было мгновенно схвачено. А если орк что пообещал, то разобьется, но сделает.
Я еще потоптался у входа, приходя в себя. Посмотрел на звезды и услышал разговор:
— Прости, Ганга, я не хотела. Я только хотела тебе помочь.
— Ты и так мне помогла, Су, удержала от необдуманного поступка. Если бы не твой крик, я даже представить боюсь, что бы случилось.
— Он бы тебя съел?
— Хуже, лишил бы невинности.
— Вот гад! Я ему слабительного подсыплю, я захватила с собой.
— Не надо. Я сама на него набросилась. Не знаю, что на меня нашло. Как увидела его рядом, так сердце и остановилось… Влюбилась я. Сильно. Жизни без него не мыслю себе.
— Правда? И давно?
— Как только увидела его в трактире. Стоит и нагло пялится на мою грудь… А я на него. Так разозлилась, что хотела убить наглеца, чтобы освободиться. А он возьми и лизни мой сосок. Меня тряхнуло всю до кончиков волос. Стою злюсь и сама себе говорю: "Он мой, и только мой. Умру, другому не дамся".
— Как здорово! Как я тебе завидую… — мечтательно высказалась эльфарка. И уже строже добавила: — Только пороть себя не давай.
Ганга расхохоталась.
— Пороть? Ты что, он меня от смерти спас, проклятие каким-то образом вытащил и скрывает это. Думает, я не знаю. Молодой он еще, глупый, — нежно произнесла она и замолчала.
— Слышали? — шепотом спросил я орков.
Те молча кивнули. Я достал еще мешочек с золотом и протянул им:
— Забудьте.
— Уже забыли, — прошептали они.