Выбор варвара
Шрифт:
— Я буду кричать от удовольствия? — спрашиваю я, проводя пальцем по его твердой груди. — И достаточно ли медленно мне бежать, чтобы ты мог меня догнать?
— Женщина, ты слишком много дразнишь меня. Будь серьезна хоть на мгновение.
Быть серьезной? Он и так слишком серьезен для нас обоих. Кроме того, мне нравится заставлять его улыбаться.
— Если ты спрашиваешь, откуда берутся комплекты, то я уже знаю. — Он расслабляется, прижимаясь ко мне, и поэтому я не могу удержаться, чтобы не добавить: —
— Э-э… что?
— Да, — твердо говорю я, изо всех сил стараясь не рассмеяться. Я избегаю смотреть ему в глаза, проводя пальцами вверх и вниз по его животу. Такой красивый, упругий, плоский живот. — Когда кхай поет другому кхаю, это говорит супружеской паре, что пришло время сделать волшебную корзину. Они трудятся много дней и ночей, чтобы сделать корзину настолько идеально сплетенной, насколько это возможно, а когда заканчивают, ставят корзину на снег. Они ждут, когда солнца наполнят корзину светом.
— Боги, помогите мне, — шепчет он.
Я подавляю смешок, продолжая сдавленным голосом.
— Затем, когда корзина наполняется, самец ша-кхай вынимает свой член и наполняет корзину своим семенем…
— Что?
У меня вырывается смешок-фырканье, потому что я больше не могу его сдерживать.
— О, я понял, в чем дело, — в голосе Мёрдока слышится смех, и он хватает мою руку, лежащую у него на груди, и протягивает ее через мою голову, прижимая меня к мехам. Он наклоняется ближе, на его лице веселая улыбка. — Ты маленькая дразнилка.
Я хлопаю ресницами, глядя на него.
— Ты же не думаешь, что я верю в волшебную корзинку?
— Думаю, ты шалунья. — Он снова наклоняется ближе. — Так что, полагаю, это был глупый вопрос, да?
Я хихикаю, извиваясь под ним.
— Я многого не знаю, но я знаю, как это делать. Я просто сама этого не практиковала.
— Значит, я у тебя первый? — Он выглядит гордым, и я внезапно радуюсь, что ждала.
Я киваю.
— Я тоже у тебя первая?
На его лице появляется выражение досады.
— Не… совсем. Хотя я бы хотел, чтобы это было так. — Он запечатлевает легкий поцелуй на моих губах. — Ты разочарована?
Я качаю головой.
— Ничто в тебе меня не разочаровывает. Я не могла бы желать ничего большего от своей пары.
Он снова легонько целует меня, и я провожу языком по его губам, поощряя его целовать меня глубже. Он делает это, и на какое-то время мы теряемся в сплетении языков, наши рты соприкасаются снова и снова. Тепло разливается по моему телу, сосредоточиваясь между ног, и я приподнимаю бедра, чтобы потереться о него.
Ощущение его тела сводит меня с ума, и я переворачиваю его на спину, крепко целуя, прежде чем вырваться.
— Я хочу прикасаться к тебе везде. Могу я?
— Конечно.
Я сажусь на задние ноги, от возбуждения подергивая хвостом. Его хвост
— Я тебя отвлек? — спрашивает он, закидывая руки за голову. Его тело такое длинное и мускулистое, и я не могу не восхищаться шириной его плеч и рельефными руками… и тем, как торчит его член, торчащий вертикально из его тела.
Я решаю, что скоро поиграю с этим.
— Есть ли что-нибудь, чего ты не хочешь, чтобы я делала?
Он качает головой.
— Я твой, Фарли.
Мне нравится, как это звучит. Я наклоняюсь вперед и решаю, что начну с самого верха. Я провожу пальцами по щетине на его выбритой голове. С подстриженной гривой его рога выглядят еще более заметными, чем обычно, и я решаю, что мне это нравится. Он другой, и мне нравятся все его изменения, которые делают его уникальным. Я на мгновение глажу его по голове, и он закрывает глаза от удовольствия. Это заставляет меня улыбаться, но я двигаюсь дальше, потому что здесь так много всего предстоит исследовать.
Я позволяю своим пальцам скользить вверх по всей длине его рогов, двигаясь по блестящему веществу.
— Что это такое, что покрывает их?
— Металл. Думаю, у вас здесь этого нет.
Как это очень странно.
— Тебе больно, когда твои рога прикрыты?
— Вовсе нет. Это просто тенденция, вроде пирсинга.
— Это? — Я дотрагиваюсь до мочки его уха, где сквозь плоть продето маленькое колечко. — Это только потому, что она красивая?
— В основном. Но некоторые из них… полезны. Как та, что на моем члене.
Я моргаю. Неужели я недостаточно внимательно пригляделась? Я позволяю своему взгляду скользнуть вниз по его длинному телу и сосредоточиться на его члене. Конечно же, на головке его члена есть металлическая шишка.
— А для чего это? — спрашиваю я.
Он проводит рукой по лицу.
— Э-э, итак, когда я был моложе, я был немного дамским угодником, по крайней мере, мне так казалось. Я сделал там пирсинг, потому что это доставляет больше удовольствия женщине.
Я внезапно очарована. Я тыкаю пирсинг, и он кажется теплым на ощупь, металл нагревается от его кожи.
— Правда? Как?
— Ну, у самки месакка есть узел прямо внутри нее, расположенный на внутренней стенке. Так что, если потереться об него, это будет приятно на ощупь. Если пирсинг попадает в нее, это действительно приятно.
— Лучше, чем обычно?
— Намного лучше.
— Можем ли мы вытащить его и попробовать оба способа?
— Нет, как только это будет сделано, его уже не вернуть.
Значит, я получаю его только с тем, что лучше обычного? Думаю, я смогу с этим справиться.