Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Вот как? — быстро переспросила я. — Но это же просто замечательно!

Среди бабушкиных заклинаний были такие, поделиться которыми с нашим королевством было совсем не жалко — если взамен я получала законное право использовать куда более полезные.

Конечно, все эти действия тоже наверняка потребуют немалой волокиты, но, думаю, одного слова его высочества будет достаточно, чтобы этот процесс ускорить.

Я как раз собиралась послать герцогу благодарную улыбку (которую, правда, он мог и не разглядеть в темноте), когда в двух шагах от нас раздалось:

— А

ну стоять!

32. Светлячки

Я вскрикнула, а его высочество выступил вперед.

— Уважаемая леди, уважаемый сэр, — продолжил вещать из темноты чей-то голос, — не вздумайте закричать. У нас есть оружие, и если вы только попробуете поднять шум, то мы станем стрелять без особых раздумий. Нам нужны ваши деньги и ваши драгоценности. И не советую вам что-либо скрывать. В ушах у дамы мы видели дорогие серьги, а у вас, сэр, на пальце — старинное золотое кольцо.

Значит, они шли за нами уже не один квартал — с одной из центральных улиц, где горели фонари, — а мы даже не заметили этого. Их было как минимум пятеро — теперь я уже могла это разглядеть.

Мне было страшно, но я попыталась собраться. Нет, мне не было жаль этих сережек, но можно ли было быть уверенными в том, что они отпустят нас после того, как мы выполним их требование?

— Хорошо, — не стал спорить герцог, делая шаг назад и заставляя меня тоже отступить к самой стене здания, что было за нашими спинами, — мы сделаем, как вы сказали. Только я хотел бы быть уверен, что после этого моя дама будет в безопасности. Кажется, там, за ближайшим поворотом — куда более оживленная улица, по которой ездят кэбы. Не сочтите за труд подозвать один из них. Как только леди уедет в нём, я отдам вам и драгоценности, и деньги.

Наш собеседник хрипло рассмеялся:

— С чего бы нам доверять вашему слову, сэр? Мы получим и то, и другое в любом случае.

— У меня тоже есть оружие, — ледяным голосом сказал его высочество. — И я отличный стрелок, и по крайней мере, один или двое из вас успеют почувствовать это на своих шкурах.

— Здесь слишком темно, сэр, — хмыкнул мужчина, — чтобы вы могли прицелиться.

В этом он был прав — они отошли на шаг назад, и мы вовсе потеряли их из вида. Можно было не сомневаться, что они окружили нас со всех сторон. А улица выглядела пустынной, и в окнах домов не было света.

И тут мне в голову пришла шальная мысль. Может быть, не стоило делать этого, но ничего другого придумать я не смогла. Еще одним из бабушкиных заклинаний был вызов светлячков — это очень помогало ей в лесу, если вдруг какие-то травы нужно было собирать только ночью.

Конечно, здесь был не лес, а город, но мы совсем недавно проходили мимо старого, заросшего бурьяном парка, а уж там-то светлячки водились точно.

Я, хоть и не без труда, но вспомнила несколько строчек. Еще несколько секунд потребовалось жучкам, чтобы собраться в нужном месте.

Но еще прежде, чем его высочество успел что-то ответить, пространство вокруг нас вспыхнуло тысячами маленьких желтовато-зеленых огоньков.

Я почти прижималась к спине

герцога, и сразу почувствовала, как он вздрогнул. Чего уж говорить о наших противниках? Тут было чему удивиться.

Мужчина, что разговаривал с нами, оказался высоким и грузным бородачом. А рядом с ним стоял другой, гораздо меньшей комплекции, который, судя по всему, и был среди них главным — потому что именно на него сейчас в изумлении посмотрел здоровяк, будто спрашивая, что делать.

А второй мужчина, меж тем, негромко сказал, обращаясь к его высочеству:

— Прошу прощения за беспокойство, сэр. Это была глупая шутка.

Остальные зароптали, не понимая, почему он вздумал отступить и завершить дело, складывавшееся для них вполне удачно.

— Ну уж нет! — попробовал настоять на своем бородач. — Без ихних драгоценностей я никуда.

Второй еще понизил голос, но до нас всё-таки долетели обрывки его слов:

— Ты же не хочешь, чтобы королевские ищейки прочесали в Карисе каждую улицу? А это непременно случится, если мы причиним вред самому герцогу Анзорскому.

Он понял, что мы слышим его, и отвесил нам театрально-почтительный поклон.

— Ого! — сразу пошел на попятную первый. — Прошу простить нас, ваше высочество. Кто же мог знать, что в Карисе можно встретить столь знатную особу? Прошу не думать ничего дурного.

Они исчезли так же внезапно, как и появились.

Герцог, наконец, обернулся ко мне, с беспокойством заглянул в глаза.

— Вы в порядке, Рэйчел? — и, дождавшись от меня кивка, усмехнулся: — Уверен, мой брат будет рад услышать, сколько почтения проявляет к королевской семье простой народ.

Я уже почти совсем пришла в себя и посчитала возможным шутливо упрекнуть герцога:

— Вы могли бы сразу назвать им себя — тогда не пришлось бы говорить об оружии.

— Ну, что вы, миледи? — возразил он. — Разве я мог упустить возможность продемонстрировать вам свою отвагу? Я должен был показать вам, что я сумею защитить свою даму.

И пускай он тоже говорил это в шутку, слова «своя дама» приятно ласкали слух.

Мы уже снова двинулись вперед — только куда более бодро, чем прежде. А светлячки по-прежнему кружили вокруг нас.

— Только не говорите, Рэйчел, что это — тоже один из секретов вашей бабушки, — изумился его высочество.

Я скромно промолчала, и он рассмеялся.

Мы, наконец, свернули на куда более широкую и шумную улицу и, хотя до гостиницы оставалось идти всего несколько кварталов, остановили первый же проезжавший мимо кэб — как изначально и советовала нам старая леди из лавки.

33. Эйнари дома!

Мне не терпелось проверить, подействовал ли на белую лошадь тот хлеб, которым я угостила ее в прошлый раз. Не терпелось настолько, едва мы вернулись домой из Кариса, я бросилась на конюшню и велела оседлать Норда. Я не стала дожидаться, пока можно будет отправиться на Альтаире — тому нужно будет еще отдохнуть после долгой дороги. Я даже забыла распорядиться об обеде, целиком положившись в этом на миссис Томпсон.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Тайны затерянных звезд. Том 2

Лекс Эл
2. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 2

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Трилогия «Двуединый»

Сазанов Владимир Валерьевич
Фантастика:
фэнтези
6.12
рейтинг книги
Трилогия «Двуединый»

Князь Серединного мира

Земляной Андрей Борисович
4. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Князь Серединного мира

Хранители миров

Комаров Сергей Евгеньевич
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Хранители миров

Лучше подавать холодным

Аберкромби Джо
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Лучше подавать холодным

Очкарик 3

Афанасьев Семён
3. Очкарик
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Очкарик 3

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Рам Янка
8. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!