Яновский Юрий. Собрание сочинений. Том 3
Шрифт:
Дед Иван. Отец, пускай уж я — у меня все равно грязные!
Чухненко. Оскорбление крепостных не задевает дворян! Вызов на дуэль принимаю лишь от шляхетного, как и сам!
Кваша-Кашенко. Согласно законам чести звание академика или чин дают права дворянства…
Чухненко. Тогда становитесь к барьеру.
Кваша-Кашенко. К какому барьеру? Я вас вовсе не вызывал!
Шевченко. Мерзавец! Застрелю на месте! (Вытаскивает из кармана
Чухненко. В безоружного легко стрелять.
Шевченко (подает деду второй пистоль). Нате, дедушка, передайте барину.
Дед Иван (берет пистоль). Еще и пистоль ему давай! А по морде не хочет!
Чухненко. Осторожно! Может выстрелить! Пускай отойдет от меня! Заберите у него пистоль!
Кваша-Кашенко. Законы дуэли требуют секунданта, пане Чухненко. Если у вас нет возражений относительно моей личности…
Чухненко. А к чертям собачьим вы не пойдете? Охрим, зови людей. Сейчас мы этим господам дадим такую трепку…
Кваша-Кашенко. Я — лицо десятого класса!
Чухненко. Чего ж ты стоишь, Охрим?!
Охрим. Думаю, барин.
Чухненко. За тебя я думаю!
Охрим. Нет, время уже и нам думать! Нет у нас просвещенных людей. Один Остап-кобзарь, да и тот слепой. Только и знаем — умирать. А придет же когда-то и наша пора, вырастут люди смелые и пойдут сообща против господ, против царей, восстанут за ними крепостные, казаки, стар и мал…
Петро. Ну да!
Шевченко. Правда твоя, Охрим. А теперь бери барина за шиворот, пускай идет на суд праведный! Какой люди приговор вынесут — так и будет!
Чухненко. Эй, Охрим, хорошенько подумай! Насилие так не пройдет, за этим закон следит!
Охрим. Закон панский, что ему до нас!
Чухненко. Посторонние подстрекатели поедут прочь, а вам со мной век жить!
Дед Иван. Чтоб ты до вечера околел!
Шевченко. Не стоит зря тратить время, Охрим! Видишь, пожар не прекращается. Нужно тушить. Обидчиков гнать из села.
Охрим. Ох, выгонишь ли их, батько? С оружием они, заклятые!
Шевченко. Выгоним! Правда на нашей стороне! Ведите барина!
Кваша-Кашенко. Тарас Григорьевич! Может, я взял бы его под честное слово в Киев?
Шевченко. Поздно, господин историк. Дед Иван, наставьте пистоль и идите!
Чухненко. Осторожно! Я сам пойду!
Дед Иван. Не гавкай! (Исчезает с паном за деревьями.)
Охрим. Хорошо вы сказали, отец, — суд праведный. Хоть барин ты, хоть простой — все равно становись. Мы не разбойники. К правде идем, за лучшую долю.
Шевченко. А тем временем возьмите
Кваша-Кашенко. Я уже отправляюсь… Я ничего не видел и не слышал…
Шевченко. А что же вы видели и слышали?
Кваша-Кашенко. Ни один человек не услышит от меня ни слова! Торжественно клянусь!
В лесу слышен выстрел.
Боже мой, кто это стреляет?
Шевченко. Это дерево упало…
Кваша-Кашенко. Смертоубийство!
Шевченко. Трухлявое и гнилое дерево…
Кваша-Кашенко. Я пойду, я побегу… Я с ума сойду в этом лесу!..
Шевченко. Дед Иван вернется, запряжет вам коня.
Кваша-Кашенко. Не нужно, умоляю вас, не нужно! Я пешком пойду, не нужен мне дед!
Шевченко. Дело ваше. Пошли, Охрим, время не ждет. (Берет ящик с красками.) На, Петро, неси! В добрый час! (Идет, Охрим и Петро за ним.)
Кваша-Кашенко. (крестится). Упокой, господи, душу раба твоего Тарасия! (Удирает в противоположную сторону.)
Шевченко и Охрим, а вместе с ними и Петро запевают:
А Перебийніс водить немного — Сімсот козаків до бою, Рубає мечем голови з плечей, А решту топить водою!С первыми же словами песни словно весь лес откликается на нее, подхватывает, несет.
Занавес
Кабинет генерал-губернатора Бибикова. Сводчатый потолок, стол, огромный шкаф, в канделябрах горят свечи. Бибиков ходит по комнате, размахивая одной рукой (другой руки у него нет), Кваша-Кашенко стоит, вытянувшись, в парадном мундире, поворачивая голову вслед за Бибиковым.
Бибиков. И вообще, милый мой Кваша-Кашенко, его величество наградил меня сверх заслуг, но я — демократ. Я пекусь о народе, как отец о детях. Ценю вашу, искренность, непосредственное обращение ко мне.
Кваша-Кашенко. Разве бы я осмелился, ваше высокопревоходительство, если бы не такое дело, которое может нарушить спокойствие нашего богохраннмого монарха…
Бибиков. Как ваше имя, отчество?
Кваша-Кашенко. Я не осмелюсь, ваше высокопревосходительство, вымолвить в присутствии вашего высокопревосходительства мое скромное имя, которое ничем не прославлено на государственном поприще.