Юлька в стране Витасофии (сборник)
Шрифт:
— Может, закричать?! И объяснить пришельцам, что происходит?
— Предусмотрено: оркестр начнет играть громче. Но если кто-нибудь и услышит, то вряд ли поверит, что прелестная графиня и ее с виду безобидная компания — садисты и каннибалы.
— Могу я сейчас выйти из замка?
— Нет. Стража не пропустит.
— А через подземный ход?
— Если он и есть, то я о нем не знаю.
— Тогда я в растерянности. Ваши предложения?
— У колонны стоит старший слуга. Видите?
— Да.
— В левом
— Вы хотите, чтобы я там спряталась? — с сомнением спросила Юлька.
— Нет. Если вы исчезните, то будут обысканы все места, в том числе и это. Я хочу, чтобы за полчаса до полуночи вы заманили туда старшего слугу.
— Почему именно его?
— Во-первых, я и он похожи, — объяснил Джокер. — Во-вторых, он мне не нравится.
— Убедили. Что дальше?
— Дальше будет потом. А сейчас — танцуйте!
Отвернувшись от Юльки, шут, кривляясь и хохоча, начал приставать к дамам. А Юлька, поразмышляв, поспешила к старшему слуге.
— Меня зовут Юля, — очаровательно улыбнувшись, сказала она. — А вас?
— Марышек, — пробормотал старший слуга, хмуро глядя на Юльку.
— Приглашаю на танец, — замурлыкала Юлька.
— Нам нельзя, — отрицательно покачал головой Марышек.
— Жаль, — вздохнула Юлька. — Такой симпатичный!
И, подхватив под руку барона Жиля де Реца, повела его в круг на мазурку.
— Я читала, что вы были оруженосцем у Жанны дАрк[143]?
— Да, — неохотно ответил барон.
— Я вами восхищаюсь! — воскликнула Юлька. — Завидная судьба — быть рядом с Орлеанской девой во всех сражениях, спасти вместе с нею Францию!
Сколько великодушия, сколько смелости!
— Вы кто? — прервав танец, прохрипел барон.
— Обыкновенная девушка: подобная тем, кого вы защищали в молодости.
— В молодости, — криво усмехнувшись, повторил барон. — Как быстро она проходит! И чем ближе старость, тем сильнее хочется жить. Любой ценой!
— Даже ценой предательства того благородного оруженосца, каким запомнила его перед смертью Жанна дАрк?
— Когда сожгли на костре Жанну, я понял: Бога нет. А если нет Бога, то позволено все.
— Бог — это то, что руководит поступками каждого человека. И объясняет ему, что поступать с другими надо так, как хотел бы, чтобы поступали с тобой.
— Вы юны и глупы! — зло произнес Жил де Рец.
Развернувшись, он быстро подошел к разносившему шампанское слуге и, схватив бокал, осушил его до дна. Юлька заметила, что руки барона дрожали.
Оркестр заиграл веселую мелодию. Перекрывая музыкальную шумиху, гулко пробили часы. Стоявшие у стен зашевелились, плотоядно поглядывая на ни о чем не подозревающих жертв.
— Что делать? Как спасти всех? —
Пометавшись в бесплодных раздумьях по залу, Юлька, сообразив, что пора заняться Марышеком, быстро подошла к старшему слуге. Заинтриговав его тем, что собирается поведать ему великую тайну, Юлька увлекла Марышека к огромным вазам. Как Юлька и ожидала, на пятачке их ждал шут. Оглушив Марышека мешочком с песком, Джокер быстро переоделся в его одежду, после чего напялил поверх Юлькиного комбинезона свой шутовской наряд и прикрепил ей накладной нос.
— Выходим по одному, — удовлетворенно оглядев Юльку, приказал Джокер. Худенький остроглазый парнишка — он был старше Юльки лишь на несколько лет. — Сейчас откроется дверь, через которую стража выпустит из зала обслуживающий персонал. Пройдем по коридору в мою комнату и по веревочной лестнице спустимся через окно вниз. Затем поспешим к Белой дороге. Понятно?
— Да, — кивнула головой Юлька. — Оркестр тоже уходит?
— Он играет до полуночи. Последней мелодией будет похоронный марш.
Протиснувшись между вазами, Джокер влился в толпу танцоров.
Немного погодя Юлька последовала за ним. Открылись двери зала и стражники начали выпускать слуг. Дождавшись, когда Джокер минует начальника стражи, Юлька схватила бутылку с шампанским и бросила ее на балкон. Ударившись о мраморную колонну, бутылка разлетелась на куски, осыпав осколками смолкнувший оркестр.
— Спасайтесь! Вас будут сейчас убивать! — заорала в наступившей тишине Юлька, обращаясь к переставшим танцевать гостям, и ринулась к дверям, — не заметив, что во время броска у нее отвалился накладной нос.
Услышав Юлькино воззвание, все остолбенели.
— Хватайте девчонку! — крикнула графиня, показывая на Юльку рукой.
Начальник стражи преградил Юльке дорогу, но был отброшен в сторону бароном Жиль де Рецом.
— Пропустить! — выхватив висевший у пояса кинжал, приказал барон.
И стража покорно расступилась.
Промчавшись по коридору, Юлька увидела ожидавшего ее Джокера.
— Ну и дура же ты! — вздохнул шут. — Теперь у нас на хвосте повиснут стражники.
Джокер угадал: послышался грохот сапог и в конце коридора показались стражники во главе с разъяренной графиней.
— Ах ты, предатель! — увидев шута, крикнула графиня. — На куски раздеру!
— Вперед! — дернул Юльку за руку шут.
Свернув в следующий коридор, беглецы быстро достигли комнаты шута.
Закрыв двери задвижкой, Джокер распахнул окно и, закрепив конец веревочной лестницы, выбросил ее наружу.
— Лезь! — велел Джокер Юльке.
Стиснув зубы, Юлька, зажмурив от страха глаза, ухватилась за веревочную перекладину и начала спускаться вниз. Шут, ругая Юльку за медлительность, подхватил заранее приготовленный рюкзак и последовал за ней.