Законы Newton
Шрифт:
Голод и нищета - лучшие друзья фигуры леди.
Helen губки кусает от смущения.
На щечках персиковая заря играет.
Мои клиенты не знают, что в ящике Raj живет.
Raj созерцает ножки девушек через дырку в ящике.
Без философии философ засохнет, как слива.
"Чистильщик!
– мисс нервно по сторонам смотрит.
Боится, что знакомые осудят ее за разговор с простым работником щетки.
– Сегодня я иду на бал!
Жизнь будет продолжаться, даже, если я
Но умоляю вас!" - Helen промокает слезы застиранным стареньким платочком с монограммой Короля Якова.
"Ни слова больше, мисс Helen.
Я знаю до последней буквы, что вы скажите.
Чистильщик обуви - чистильщик человеческих душ.
Вы хотите попросить у меня об одолжении.
Денег у вас нет и не будет на чистку обуви.
У порядочной мадемуазели никогда нет денег.
Мораль и деньги несовместимы.
Вы хотите попросить меня почистить ботинки в долг.
Обещали бы, что отдадите деньги в ближайшее время.
Но это ближайшее время для многих леди не наступит никогда.
Затем станете стыдиться, что не можете вернуть долг.
Будете по грязи и канавам обходить мой угол.
А в других районах юную леди ждут маньяки.
Jack Потрошитель не дремлет.
Маньяки всегда выбирают в жертвы девушек.
С девушкой проще, чем с чемпионом Мира по боксу.
Я вас спасу от встречи с маньяком Потрошителем.
Возьмите от меня в дар прекрасные балетные туфли.
В них на балу вы сразу найдете жениха.
На обувь обращают внимание на балах и в гробах.
– Протягиваю мисс Helen новенькие туфельки.
– Ваша честь требует, чтобы вы не брали подарки от чистильщика обуви.
Но глаза просят об обратном.
Я ничего не потребую от вас в обмен за туфли.
Просто приятно, когда вижу горящие глаза леди.
Не вы первая, не вы последняя, кому я делаю подарки.
Если мужчина готов на все ради мадемуазели, то это не означает что он ее любит.
И не благодарите меня душой и телом!
У меня семь любовниц и три жены!
От них я скрываюсь на работе!
Много любовниц - почетно, но хлопотно.
Берите туфли, а то ваших женихов на балу разберут.
Я же вижу ваши грязные пятки.
К правой пятке прилип кусочек конского навоза.
Подошвы у ваших туфель нет.
Подошву съели камни мостовой".
– Громко хлопаю в ладоши.
От испуга мадемуазель Helen визжит, как рысь.
Подпрыгивает и убегает с новыми туфлями.
Около бутика Richelieu останавливается.
С вопросом смотрит на меня, как на мумию.
Мадемуазель не верит, что чистильщик может дарить ботинки без выгоды для себя.
И мадемуазель Helen права.
Но даже не подозревает, в чем права.
Величайшая
Король может жаловать герцогу земли и дома.
Герцог от подарка не станет счастливее.
А простые туфли возвышают мадемуазель до творче-ства.
В благодарном взгляде юной леди я вижу Солнце.
Конечно, поступаю подло, потому что дарю.
Всю оставшуюся жизнь мадемуазель с моим подарком будет мучиться над разгадкой загадки:
"Зачем и почему чистильщик Louis дарит туфли леди?"
От тягостных размышлений у леди случаются запоры.
Да, я эгоист, потому что делаю добро другим ради свое-го удовольствия!
– Чистильщик Louis дует в правое ухо сэра Isaac Newton.
Выводит ученого из философской задумчивости.
– Ма-демуазели - не туфли!
Мой рассказ - не бином Ньютона.
Если бы вы не забыли дома туфли, то я бы их почистил.
Но так как нет у вас туфель, я вынужден чистить ваши узкие штаны.
Наша жизнь, как штаны без туфель.
Вы говорите, что наука выше, чем разговоры о чужих любовницах.
Но найти хорошую любовницу - тоже наука.
Вы - великий ученый, а тайну любви не изучаете с по-мощью математического анализа.
Сэр! Мир стал бы намного добрее, если бы жен и лю-бовниц мужчины выбирали математически.
Идеальная жена должна вписываться в круг!
– чистиль-щик обуви покрывает гуталином белые панталоны сэра New-ton.
– Опыт с электричеством вы можете поставить только в лаборатории.
А женщины ставят над нами опыты всегда и в любом месте.
– Чистильщик обуви протягивает ладонь.
– С вас три-ста фартингов за работу!
– Триста фартингов за чистку туфель, которых у меня нет?
– сэр Newton наклоняет голову к левому плечу.
– Ты у черта попроси денег!
Черт не откажет своему брату!
– За чистку туфель я с вас не возьму ни фартинга.
– Чистильщик обуви собирает в мешок конский навоз.
– Но триста фартингов - плата за беседу.
Я называю свой метод - психоаналитикой.
За то, что разговариваете со мной, вы должны платить деньги.
Наступят времена, когда люди за все станут платить: за чистую воду, за беседы, за прыжки в высоту!
– чистильщик получает от сэра Newton триста фартингов.
– Спасибо!
Сэр! Бойтесь женщин!
Особенно остерегайтесь голых девушек.
Голая девушка никогда не выглядит глупой.
Чем беззащитнее мадемуазель, тем она опаснее!
Самый убийственный яд у самых маленьких змей!
Большие змеи не ядовитые!
– мешок с навозом падает из синих рук чистильщика.