Законы Newton
Шрифт:
– С ума сошла, старуха!
– сэр плюет мне под ноги.
– Сегодня отвратительный London смог.
– Если бы ты смог, то тебя не пугал бы смог!
Не спеши! Опоздать всегда успеешь!
– гадалка с трудом удерживает разъяренного джентльмена.
Снимает с меня погребальное покрывало.
Саван сползает с меня.
Вместе с саваном слетает угрюмое выражение лица сэра.
– Юная леди! Погода не так уж и отвратительная.
Если на душе поют птицы,
– джентль-мен целует мне правую руку.
Его губы прилипают к моим пальцам.
Губы сэра похожи на присоски для пробирок.
Я снимаю взглядом размер для свадебного смокинга.
Чем старше жених, тем моложе выглядит невеста.
Гадалка неожиданно срывает с меня платье.
И все, что было под ним не мое.
– Голая леди не бывает глупой!
– гадалка шепчет мне в правое ухо.
– Лови свой шанс, пока его не подстрелили.
Девушке дается в жизни только одни счастливый случай, и он дается каждый день.
– Наглая гадалка выставляют меня голую напоказ.
Движение на Way умирает
Чтобы отвлечь от себя внимание джентльменов показы-ваю пальчиком на черную тучу над городом:
– Скоро пойдет снег с дождем!
Из туч всегда что-то падает: то снег, то дождь, то птица, то парашютист!
– чувствую, что взгляды мужчин становятся материальными.
Они проверяют прочность моей кожи.
– Юная леди говорит мудрость!
– томатный сэр пыта-ется оградить меня от толпы джентльменов.
– Поразительное умозаключение - из тучи всегда что-то падает.
Я по пятницам читаю доклад в Академии Наук.
Чтения помогают старикам расслабиться перед сном.
Поверьте, юная леди умом и сообразительностью пре-восходит всех моих оппонентов.
– Пожилой сэр опускается на колени передо мной на горох.
– Вы обязаны выступить с лекцией перед академиками.
– Я не знаю мужских наук!
Для девушки есть только одна наука - удачно выйти за-муж!
– краснею от смущения, потому что у меня прыщик под левой коленкой.
– Нам не надо науки!
Наука у нас на завтрак, на обед и на ужин!
Вы просто стойте без платья и читайте.
Ваши слова для нас - золото!
– сэр вытирает пот платоч-ком с монограммой Короля Вильгельма.
Юные джентльмены протягивают ко мне белые руки в перчатках:
– Леди! Спойте! Вы очень остроумная!
– грохот голо-сов забивает грохот приближающейся грозы.
Гадалка набрасывает на меня погребальное покрывало.
Звуки улицы проваливаются в канализацию.
– Только что здесь была юная остроумная леди!
Ее черт унес с собой?
Почему лучшие девушки достаются чертям?
– слышу
Топот копыт говорит, что мои поклонники разбегаются.
– Сэр! Я та же юная леди, но под серым покрывалом!
Вы любите мой ум, а не мою внешность!
Почему не узнаете меня в другой одежде?
– пытаюсь восстановить любовь к себе.
– Лучшая одежда для девушки - отсутствие одежды!
Вы не остроумная, потому что не голая леди.
Не хочу оставаться в вашей компании!
Женатые мужчины живут дольше, а холостые - инте-реснее!
– пожилой сэр уходит под звон свадебных колоколов.
– Пусть свадебный звон станет для вас погребальным!
– со злостью кричу в круглую спину обидчика.
– Не трогайте бешеных собак и тихих девушек.
Мы одинаково опасные.
– Любовь это - торжество воображения над разумом!
– гадалка возвращает мне мою одежду.
– Ты только что видела, что одна голая юная леди умнее академии наук.
Голые девушки не бывают глупыми.
К сожалению, мы любим ушами, а нас любят глазами.
– Я не ушами люблю, а кошельком.
– Надуваю губки.
Они превращаются в каучуковые шланги.
– О юных леди говорят, что вы остроумные.
На светском приеме можете говорить любую глупость.
Она будет выглядеть ослепительным остроумием.
Джентльмены подобны оленям весной во время гона.
Все, что леди скажет - все им кажется гениальным.
– Га-далка отбирает у меня последние гинеи.
Я не жалею золото за мудрые советы.
Золото лежит везде и всегда.
Нужно только уметь красиво нагнуться.
Тогда в ладошке окажется золотая монета.
– Гадалка! Вы умная, как мой дядя Isaac Newton!
Он говорит, что изменение количества движения про-порционально приложенной силе и происходит по прямой, вдоль которой эта сила приложена.
Другими словами он во втором своем законе говорит, тоже самое, что и вы: "Голая леди не бывает глупой"!
– кла-няюсь старой гадалке до земли.
Поднимаю с камней надкусанное яблоко Newton.
Не у всякого человека найдутся зубы, чтобы грызть яб-локо Ньютона.
– Твой дядя - знаменитый ученый сэр Isaac Newton?
– по губам гадалки пробегают синие искры.
– Береги дядю, он даст тебе яблоко!
– гадалка присаживается в золотой трон.
Трон под весом мощной женщины плавится.
– Даже не гадалка догадается, где сейчас находится сэр Isaac Newton.
Мужчины от несчастной любви прячутся в алхимиче-ских лабораториях.
Твой дядя любит уличную продавщицу фиалок Abigail!