Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Затмение: Корона
Шрифт:

— Это что ещё за гребаная психотерапия? Думаешь, я сам в себе не разбираюсь? Обзывай, как душе угодно.

Она испробовала другой способ.

— Это ты убил тех людей. Они умерли из-за тебя.

— Что?

Она закатила ему оплеуху. Схватила за волосы и откинула голову назад.

— А если на этот раз я тебя отшлёпаю, Остроглаз?

Он вырвался.

— Что за идиотские игры?

Она кинулась на него, сильно ударила по спине и оседлала.

— А накось-выкуси, сука!

Его движение было стремительней выброса пружинного лезвия. Бибиш отлетела к стене.

Перед глазами замельтешили красные огни. (Он слышал крики на площади Клиши.) Он рванулся...

И

увидел кровь — кровь на своих руках. Посмотрел на Бибиш. Она лежала неподвижно, прижавшись к стене, закрыв глаза.

— Бибиш?

Она открыла глаза и грустно улыбнулась.

— Ca va [63] . Я в порядке.

Он рассёк ей губу до крови.

— О Господи, Бибиш, прости.

63

Зд.: ничего страшного (франц.).

— Я в порядке. А ты как?

— Я? — Ему полегчало. Он подумал, что должен бы устыдиться этого облегчения. Презрение к себе накрыло его скользкой масляной плёнкой. — Чёрт подери. Зачем ты...

Боже. Прости. Мне нет прощения. Нельзя было тебя бить. Так серьёзно, твоя губа... Прости...

— Ты мне сделал больно.

— Прости... — У него плечи затряслись.

— Нельзя делать мне так больно. Нельзя бить женщин так сильно.

— Да. — Он трясся от высвобожденной вины. — Да, ты права.

Торренс думал: Видела бы Клэр, как я только что поступил. С женщиной. Это тебе не игровое насилие в сексе. Я на полном серьёзе её ударил, сделал ей больно, выместил на ней гнев.

Вина окатила его смертельным ядом. Обожгла.

Наказание.

Он сел и уставился на неё. Чувствуя усталость и опустошение, но — внезапно — и новую надежду.

— Я...

— Тебе стало лучше.

— Да. Ты специально?..

— Oui, bien sur [64] .

64

Да, конечно (франц.).

Тебе понравилось?

— Ай, нет, совсем нет. Это уж чересчур. Я испугалась. Мне больно стало. Нет, нет... Нет, не понравилось. Но я... — Голос её упал до хриплого шёпота, она приблизилась к окну и выглянула. — Но... Je t’aime [65] .

И в этот миг выглянула луна.

Париж, штаб-квартира ВА

— Мы полагаем, что они снова в Париже, — сказал Рольф Уотсону. — Есть и более скверное обстоятельство. Мы допросили человека, который утверждает, что НС привезло в Париж крупного телерепортёра. Этот репортёр — сотрудник известной компании, со значительным объёмом вещания в Соединённых Штатах. Его зовут Норман Хэнд. Они попытаются вывезти его из страны — вероятно, с каким-то очень компрометирующим видео. И, кажется, отправить этого Баррабаса с девкой вместе с ним... — Рольф печально покачал головой. — Идиот Купер облажался.

65

Я тебя люблю (франц.).

— Действительно ли облажался именно он? — спросил Гиссен деланно невинным тоном.

Уотсон так крепко стиснул зубы, что кусочек камня откололся.

Гиссен,

сидевший на другом конце стола в конференц-зале, ухмылялся. Ему даже не было нужды констатировать, что Уотсон не контролирует город.

— Вы установили местонахождение?..

— Нет. Мы всё ещё не знаем, где они.

— Нельзя позволить этому Хэнду выбраться из города. И остальным. Это попросту непозволительно. Купер теперь, полагаю, бесполезен?

Рольф вздохнул.

— Он в порядке. Мы с его инжектором повозились. Он около часа болтал, не закрывая рта, после этого маленького передоза... Я бы его с охотой своими руками убил.

— Но пока что он нам нужен, — сказал Уотсон и добавил отсутствующим тоном: — А когда перестанет быть нужен, я его тебе отдам.

Мгновение бессильного молчания, и Уотсон стукнул кулаком по столу.

— Блин! Заблокируйте город!

Рольф поморщился.

— Мы только-только в порядок тут всё привели. Партии это не понравится.

— Партия сделает, что ей прикажут. Заблокируйте город.

• 09 •

Когда поезд, издав резкий шум, остановился на полпути из Парижа в международный аэропорт имени Шарля де Голля, Торренс сей же миг понял: что-то пошло не так. Обычно поезд перемещался тихо, а сейчас словно сбросил свою электромагнитную подушку, смял её, загремев и произведя шипящий стон, от которого мурашки по спине пробежали.

Клац. И замер. Два часа пополуночи. Торренс и Бибиш в первом ряду своего вагона проснулись и подскочили от неожиданности почти одновременно. Бибиш прошипела:

— Merde, quoi?.. [66]

Оба потянулись за оружием.

Торренс ухватил свою прелесть, своё сокровище, компактный, изящный, аккуратно смазанный, блестящий AMD-65. Венгерский автомат конца 1980-х, который в 1990-е годы активно закупали арабы. Устаревшая модель, как и большая часть оружейного фонда НС, но им почти не пользовались. Целое поколение автомат пролежал на складе в Египте в условиях, предотвращавших коррозию металла. Бадуа передал им его в числе прочего оружия два дня назад. Торренсу удалось урвать немного времени, чтобы разобраться в тонкостях работы автомата и протестировать в подпольном тире Леспера. Он моментально влюбился в эту штуку. Автомат мог использоваться для стрельбы боеприпасами калибра 7.62 x 39 мм и даже гранатами; он был оборудован дульным тормозом-компенсатором, подвижным цевьём и оптическим прицелом. Торренс повесил сумку на правое плечо; в сумке лежали две гранаты PGR для поражения обычной боевой силы противника и две гранаты PGK, бронебойные. Бибиш прихватила венгерский ручной автоматический пулемёт «спайгон», а также, что существенней, американский ПЗРК «стингер» класса «земля-воздух».

66

Что за дерьмо?.. (франц.).

Всё это, подумал Торренс, им, вероятней всего, не поможет, потому что их застали врасплох.

Четырьмя часами раньше Стейнфельд поднялся с Боунсом на чердак старого полицейского участка. Там он обнаружил обнажённых Торренса с Бибиш, спящих в объятиях друг дружки. Он вздохнул, слегка смутившись, и потряс их за плечи.

— Торренс, твоя вахта. Бибиш, ступай вниз и окунись.

Они молча оделись (Бибиш героически пыталась не рассмеяться) и спустились по лестнице.

Стейнфельд остался на чердаке с Боунсом. Тот нацепил гарнитуру и установил двустороннюю связь со спрятанным на крыше передатчиком.

Поделиться:
Популярные книги

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Заклинание для хамелеона

Пирс Энтони
Шедевры фантастики
Фантастика:
фэнтези
8.53
рейтинг книги
Заклинание для хамелеона

Наследие Маозари 5

Панежин Евгений
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 5

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Полное собрание сочинений в одной книге

Зощенко Михаил Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Как я строил магическую империю 5

Зубов Константин
5. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 5

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая