Жена в награду
Шрифт:
– Вам, определенно, лучше, - усмехнулся Вигго.
Он круто развернулся на пятках и устремил всё своё внимание на Элизабет.
Та, дрожа от страха и холода, прижимала к груди бархатную подушку. Но всё равно, сейчас, под взглядом черных глаз, Элизабет ощущала себя абсолютно голой.
Смущенная, она стыдливо опустила свой взор.
И если Элизабет испытывала такие чувства, подобного нельзя было сказать о Вигго.
Напротив, его раззадорила вся эта ситуация.
Ощущая приятный жар в груди, он подошел
– Так значит, Элизабет...
– протянул он тягучим, полным довольства, голосом.
Быть может, Вигго сказал бы еще что-то, в свойственной ему манере соблазнителя, но случилось то, что он никак не мог предугадать.
Заботливая нянюшка со всей силы ударила его кочергой.
16
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Вигго, пошатнувшись, потрясенно обернулся и посмотрел на воинственную женщину, застывшую в шаге от него с кочергой в руках.
Глаза Анны превратились в узкие щелочки, ноздри грозно раздувались, и, глядя на неё, Вигго как-то не верилось, что эта женщина прежде нуждалась в чьей-то помощи.
– Господи... Нянюшка, что ты сделала!
– испуганно выдохнула Элизабет.
Её пугала не столько участь этого незнакомца, который, судя по всему, достойно выдержал удар, а то, какие последствия всё это имело для Анны.
Что, если её постигнет суровое наказание?
Ведь случившееся - недопустимое!
Чтобы слуга ударила господина!
Подобные поступки жестоко карались - порой, даже смертью.
– Простите мою няню, - спешно вступилась за Анну Элизабет, - она, видимо, еще не пришла в себя от падения.
Няня с грохотом воткнула кочергу в пол и гордо вздернула голову - та уже не болела, и женщина чувствовала себя абсолютно здоровой.
– Я сделала то, что обещала. Я же говорила, что если сюда зайдет чужак - я ударю его кочергой, - тоном, в котором не было и капли сожаления, заявила Анна.
Элизабет впервые за это время рассердилась на няню.
Она пыталась защитить её, а та только подливала масло огонь!
– Так вот в чем дело, - Вигго, усмехнувшись, смерил женщину веселым взглядом, - что ж, вашу воинственность и желание защитить свою госпожу можно понять.
Он полуобернулся, чтобы посмотреть на Элизабет - та, красная от стыда, по-прежнему стояла на своем месте.
Вигго, желая избавиться от навязчивого желания дотронуться до её лица, которое сопровождалось жжением на подушечках пальцев, сжал их в кулак.
– Такую красавицу нужно надежно оберегать, - потяжелевшим голосом добавил он.
Если до этого мгновения Элизабет считала, что сильнее жара от стыда она уже не сможет испытать, то следом поняла,
Жар приобрел такую силу, что она почувствовала, как горят корни волос на голове. А уж то, что творилось в девичьей груди - трудно было подобрать нужные слова, чтобы описать это.
Стыд и удивление, восторг и смятение, азарт и въедливое понимание, что сложившаяся ситуация могла оказаться ужасающей для её репутации.
– Благодарю вас, за то, что откликнулись на мою просьбу о помощи. Теперь вы должны уйти, - звенящим от волнения голосом, попросила Элизабет.
Вигго впился взглядом в её прекрасное лицо.
Впервые женщина просила его уйти.
Десятки умоляли остаться, а вот эта хрупкая фея - почти прогоняла его.
Мужское эго, напомнив о своем существовании, неприятно зашевелилось в груди Вигго.
– Я уйду, но если вы пообещаете, что отплатите мне той же монетой. Когда я встречу вас снова, вы откликнитесь на мою просьбу.
– Каков наглец!
– громко стукнув кочергой по полу, произнесла Анна.
– Нянюшка, прошу тебя...
– опасаясь, что всё это выльется в ужасающий конфликт, попросила Элизабет.
– И что же вы попросите?
– Если получится так, что мы вновь увидимся - вы получите ответ, - Вигго не сводил с неё глаз.
Он буквально пожирал её взглядом.
– Но может случиться так, что мы и не встретимся. Кто знает, может король поручит мне важное задание, и я уже сегодня покину этот замок?
– слукавил Вигго.
Где-то вдали послышались голоса.
Элизабет, вздрогнув, поспешила ответить:
– Хорошо! Я обещаю вам, что откликнусь на вашу просьбу. А теперь - уходите, прошу вас, уходите скорее!
17
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
– Поверить не могу, что вы так себя повели, - одергивая платье на Элизабет, недовольно пробурчала Анна.
Няня бурчала всё это время - когда Вигго ушел, и она вновь приступила к своим обязанностям - расчесала волосы Элизабет, так тщательно, что они стали блестеть, как шелк, а потом - когда подошло время, принялась собирать её на королевский ужин.
Элизабет, сперва, пыталась оправдаться - объяснить Анне, что именно заставило её так поступить.
Но та и слушать не хотела, и, в конце концов, Элизабет предпочла молча принимать её излияния.
Пусть говорит - это куда лучше, чем видеть любимую няню, лежащей на полу, без сознания.
– И все же, в одном он оказался прав, - почти мечтательным тоном протянула Анна, одевая поверх нижнего платья другое, верхнее.
– В чем же?
– удивляясь перемене настроения няни, осторожно поинтересовалась Элизабет.
– В том, что вы - красавица, и вас нужно оберегать, - губы Анны дрогнули в усмешке.