Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля. Книга 1
Шрифт:
— Ну, я подумал, что пока самка отсутствует в логове, можно воспользоваться случаем и прихватить парочку-другую яиц. В гнезде оставалось три. Вот я и взял. Все.
— Постой-ка! Так пока я там бегал, рисковал жизнью, думал, что ты в опасности, ты преспокойно вернулся за яйцами? — Не знаю почему, но рука сама по себе сжалась в кулак.
— Яйца бегермота используют в лечебных ритуалах. Внутри них сосредоточена сила самой жизни. С помощью этих яиц можно вылечить даже трудноизлечимые болезни.
— Вот как? — разжал я кулак. — Не знал, что ты такой… сострадательный.
— Я Третий принц империи
— Но когда из яиц вылупятся малыши, ими уже ничего и никого лечить будет нельзя.
— Если яйца поместить в определенную среду — рост плода приостановится. Могут пройти годы, прежде чем из них вылупятся детеныши.
— Ты хорошо осведомлен…
— У меня есть необходимая подготовка.
— Значит, вы воруете яйца в наших лесах?
— Не воруем… а покупаем.
— Интересно, у кого?
Эсмирато промолчал, многозначительно выгнув бровь.
— Контрабандисты?! — Я слышал краем уха, что некоторые воины э'шер были замечены в подозрительных связях. Пройти барьер, окружающий Черные Луга, для э'шер не составит труда. В жажде заработать некоторые из них вполне могли нарушить закон, который, к слову, не такой и строгий — кто же захочет сунуться в своем уме и трезвой памяти в пасть монстров? А выходит, доброхоты находятся и неплохо греют на этом руки.
— Ладно, давай их сюда, — схватил я мешок, вернее, хотел, но поймал один воздух.
— Не «давай», а я понесу, а то мы и этих лишимся, — мимоходом взглянул кэшнаирец на Венди, ворковавшим с малышом.
В сущности, какая разница, кто понесет эти демонские яйца. Но неприятный осадок от выходки темного в логове остался. Темного… В груди что-то кольнуло. «Это вы темная империя…» Да как у него язык повернулся? Лучше подумаю об этом позже.
Сняв доспехи и умывшись в ручье — Венди пристал, что от меня нестерпимо разит паленым — вернулся к костру. Над огнем в котелке булькало маловразумительное варево, от которого, впрочем, шел аппетитный аромат. На шее Венди болталась связка странных фруктов. Когда я подошел, он наморщил нос, но разрешил сесть к «столу». Видимо, гарью от меня будет пахнуть еще пару дней, не меньше.
— Что это у тебя за ожерелье? — кивнул я на подозрительные плоды. На его плече, свернувшись клубком, спал бегермотик. Над головой по-прежнему висело облако, приняв оттенок серого. Как я заметил, его цвет зависел от настроения Венди. И тот, похоже, сейчас находился в совершенном бесцветье. — Ты все больше похож на дикаря. На какого-то лесного жителя, одичавшего от одиночества.
— Это хакари, — взглянув на меня, как на полного дурака, заявил он. — Местные фрукты.
— Какого ж ты демона кидаешь их в котел? — вскрикнул я, пронаблюдав за проделанными манипуляциями друга.
— Они придают сил и бодрости.
— Они больше похожи на зеленых ежей! Откуда ты вообще их взял?
— Нашел там, в рощице…
— Раньше ты не говорил о хакари.
— Раньше я о них и не знал.
— Дух подсказал?
Венди загадочно улыбнулся.
Неведомые знания всплывали в его голове. И эта его связь с Эйхейзаром не на шутку тревожила.
Покончив с ужином, я собрал талахари, чтобы подвести итоги.
— Итак. За прошедших две недели мы раздобыли почти все ингредиенты для
— Что там? — забрал у меня список Эсмирато. — Тут не разобрать.
— Я знаю, что там. — Помню. Не раз пробегал глазами по листку.
— И?
— Пыльца фей.
— Фей?! И где же ее брать? О! — догадался Эсмирато. — Так мы идем к ним?
Демоны бы меня разодрали!
— Идем!
На следующий день, когда стемнело, мы были уже на месте. Луна светила с потемневших небес красным оком, вокруг молчаливыми свидетелями стояли деревья, спуская курчавые ветки до самой земли. В желудке растекалось приятное тепло после настойки, приготовленной Венди по случаю похода к феям. Он сказал, что эффект от зелья пригодится, если «что-нибудь пойдет не так». О том, что могло пойти не так и как эта странная настоечка на травах, которую Венди готовил всю предыдущую ночь, поможет, я решил не думать.
Поселение фей располагалось в Золотой роще. Эсмирато, вооружившись подзорной трубой, силился его разглядеть среди деревьев.
— Ты уверен, что селение находится там? — отнял он от глаза окуляр.
— Судя по карте, мы на месте, — ответил за меня Венди, шурша означенным географическим свитком.
— И как мы будем собирать пыльцу?
— Дождемся одного из…
— Одного несчастного, — перебил меня Венди, — и как следует его потрясем. У меня и бутылек припасен… — из темноты донесся звон стекла, — был…
— Тсс, — зашикали мы на него.
— Ты всю округу разбудишь, — прояснил я ситуацию. — А тебе надо, чтобы тут собрались все феи?
— Не уверен, что есть чего опасаться, — встрял Эсмирато. — Там темно, ни огонька, ни шелеста… Есть ли там феи?
— А что, по-твоему, должно шелестеть? Крылья? Крылья фей? — поднял его на смех Венди.
— А почему бы и нет? — вскинулся кэшнаирец. — Феи летают, крылышками машут, и с них порошок сыплется…
— Что это с нас там сыплется? — прозвучало в тишине, как гром среди ясного неба.
На листе ближайшего дерева стоял маленький фей, стройный юноша с золотистыми волосами. Его лик, как и вся фигура, светился. Травянистую тунику подпоясывал вьюн. За спиной прозрачные стрекозиные крылышки.
— Кто ты? — спросил Венди.
Фей поклонился, коснувшись изящной рукой лба.
— Эсмаил Эбен Ли.
— Это что, название какой-нибудь настойки? — ляпнул Венди невпопад, я ткнул его в бок.
— Прошу прощения за моего друга, он не ведает, что творит его язык.
— Я ведаю.