Жертвы времени
Шрифт:
— Не скоро, — она состроила гримасу. — Недгар сказал, что влажный воздух по-прежнему очень плох для тебя, ты все так же кашляешь.
— Но зато жар спал, я скоро сойду с ума от этого затворничества. Недгар, я так ни разу и не видел его. Что это за врач, который не приходит к своему пациенту?
— Думаю, ему нет нужды смотреть, — отозвалась девушка. — Обещай, что долечишься! Мастер сказал, вам скоро уезжать, ты должен окончательно оправиться.
Я похолодел — маг говорил с девушкой. Что еще он сказал ей?
— Это будет не скоро, — попытался отмахнуться я.
—
Вот так, маг рассказал ей все как есть.
— Знал, — кисло улыбнулся я.
— Потрясающе, — она отвернулась.
— Я не стану таким как они, — зачем-то сказал я.
— А какие они? — казалось, Моралли вовсе не интересует мое мнение. — Маги всегда очень внимательны и вежливы, обходительны и умны.
— Думаешь, это драконы их такими делают? — разозлился я.
— Ну да, ты не станешь такими как они, — она прыснула в кулачок. — Ты так и останешься неотесанным болваном, — девушка остановилась перед гобеленом. — Не понимаю, что он делает в этой комнате, неужели для него не нашлось более достойного места?
Сегодня ее густые волосы были распущены и рассыпались при малейшем движении. Она была не такой веселой, как раньше, улыбка реже касалась ее глаз. Девушка казалась задумчивой и, против обыкновения, сегодня пришла одна без детей.
— …в его глазах столько скорби, — продолжала она. — Лорес, привратник царства мертвых. Он стоит у ворот, ведущих из нашего мира, в мир смерти. Знаешь, когда люди не могли понять природы явления, они обращались к ее божественной сущности. Время текло и посмотри, что стало с нами? Мы больше не верим в божественное начало всего живого, мы знаем, что все вокруг обладает энергией и силой. Мы вновь обращаемся к стихии ветра и воды, земли и неба, мы смотрим на запад и восток, следуя по пути солнца. У нас своя философия, но чем отличается она от всего того, что было раньше? Лишь уровнем понимания.
Я слушал ее с удивлением.
— Раньше люди страшились этого стража, ему строили храмы и молили о спасении души, а теперь единственное упоминание о слуге мира мертвых висит обычной тряпкой в какой-то всеми Высшими забытой комнате.
— Лорес — не слуга мертвых, — возразил я. — Он тот, кто скорбит и заботится об умерших, оплакивает их. Лорес — спаситель человеческих душ. Как думаешь, почему нужно оплакивать умерших?
Она улыбнулась немного испуганно, словно я затронул запретную тему, потом сказала:
— Дурень ты, это же так просто. Если не будет плача по душе, она не найдет пути отсюда. Ее обязательно должен кто-то звать, душа идет на плач и находит дорогу к вратам, через которые обязана пройти, чтобы завершить свой путь и вновь стать ничем.
— Там, за воротами, в мире мертвых ничего нет?
— Там то, к чему присоединяется душа. Бесконечность или то, что когда-то звалось богом. Сила, о которых мы говорим как о Владыках. Умерший перестает быть частью и становится ничем, сливаясь с великим круговоротом энергии.
— Моралли?…
Она будто почувствовала изменения в моем голосе, повернулась и сказала твердо:
— Мы
Я не нашелся что ответить. Так шли дни моего выздоровления, и она всякий раз приходила ко мне через дождь и снег, но работу в комнату больше не приносила.
Кашель медленно отступал и вот я снова вышел на улицу Форта, провожая Моралли до дому. Она жила в маленькой комнате на втором этаже лавки гончара и здесь все было так, как и в ее жизни: множество самых разных поделок и вещей, незаконченное плетение из прутьев лозы, какие-то кусочки древесины, краски и кисти, начатые, но так и незаконченные картины. Мы ужинали втроем в неловком молчании, и Моралли поглядывала на меня с лукавой насмешкой. И только когда трапеза подходила к концу, Калороне вдруг ожил, словно решив для себя что-то, и принялся живо расспрашивать меня о городе. Вскоре неловкость ушла, гончар показал мне свою мастерскую и печи, расположенные под навесами на заднем дворе дома, поразил меня рассказом о том, что глину нужно готовить несколько месяцев: промывать от мусора, отстаивать в кадушках, очищать от содержащегося в ней песка и снова отстаивать, а потом сушить, выгоняя лишнюю влагу.
Так заладилось наше знакомство и, хотя я не часто ужинал в гостеприимной лавке, но и Моралли не переставала навещать меня вечерами. Днем, ежась от ледяных капель дождя, я бегал помогать на кухню, нося Тиве родниковую воду, которая била в глубоком колодце за кухней, а она взамен, тихо хихикая, складывала мне в корзинку бутылку сливового вина, яблоки и свежие булочки, так что когда приходила Моралли, мне было чем ее угостить. Мы сидели частенько у камина, слушая тишину башни, или просто разговаривали и я всякий раз дивился тому, как легко у нас идет разговор. Казалось, за это время мы обсудили уже все, что только можно было, все на свете, но вот она снова сидит напротив меня и мы говорим, говорим, или молчим, столь же благостно и умиротворенно…
Теперь, глядя вниз, туда, где улица далеко подо мной была залита водой, я сразу же приметил худенькую фигурку, закутанную в плащ с головы до ног. Ветер рвал на девушке одежу, казалось, он вот-вот подхватит ее и на своих мощных ладонях унесет прочь, туда, где встречаются дороги всех ветров.
Я заулыбался и, отвернувшись от окна, быстрым взглядом окинул комнату. Стряхнул пепел в догорающие угли камина, потом торопливо затолкал под кровать сваленную на полу одежду. Вновь оглянулся и поспешно сложил аккуратной стопкой на столе книги, разбросанные до этого на кресле и полу.
В дверь моей комнаты постучали.
— Заходи! Прям как чужой человек, честное слово! — крикнул я, поворачиваясь. Дверь открылась и в комнату вошла женщина, скинув капюшон плаща, с которого потоком текла на пол вода, оставляя на камне темные следы. Я не знаю, кто больше смутился: я — увидев, что это вовсе не Моралли или она, услышав от меня столь фамильярное приветствие.
— Здравствуйте, — ошеломленно глядя на нее, сказал я. — Чем могу помочь?
— Демиан, тебе нужно собраться и следовать за мной.