Жрец Хаоса. Книга III
Шрифт:
«Хорошо», — кивнула она и принялась дальше осматривать злобным взглядом всю толпу гостей.
А там было на что посмотреть! Дамы в платьях всевозможных расцветок, фасонов и цветов выделялись одной общей чертой — на них было такое количество украшений, что я сильно удивлюсь, если во время званого ужина уши некоторых не будут откисать в тарелках первых блюд. Настолько тяжелы были серьги у присутствующих здесь дам.
Не обошла подобная напасть и многих гостей мужского пола, особенно иностранцев. Вот уж где были некоторые разодеты в пух и прах! Но на фоне всех остальных неимоверно выделялась ещё и индийская делегация. Уж не знаю, каким ветром
Пока же мы прошествовали к возвышению. После появления Его Императорского Высочества мы заняли место за его троном, и слово взяла императрица. Она радостно приветствовала всех гостей, посетивших Российскую империю в связи с совершеннолетием наследника рода Пожарских и будущего императора Российской империи. Выступала она порядка пятнадцати минут, расточая всевозможные благодарности и вежливости, положенные по этикету. Ну а после дала знак, и оркестр заиграл полонез.
Насколько я помню из нескольких уроков с Эльзой, которая всё-таки выловила меня накануне похода во дворец и дала их, полонез — это церемониальный танец, медленный и позволяющий вести разговоры. Я искренне надеялся, что полонез будет исполняться чаще, чем остальные танцы, ведь моё умение танцевать было весьма сомнительным. Однако же сейчас принц начал танец с принцессой.
Такое решение, думаю, было компромиссным. Ведь открой он бал с наследницей одного из приближённых родов— это означало бы выказывание определённой степени пренебрежения к иностранным гостям. Танцуй он с иностранкой, и свои бы не поняли. Открыть же бал с сестрой было в большей мере данью уважения именно собственной семье. Если я правильно понимал смысл действий принца, то закрывать бал, предполагаю, он будет со своей матушкой, Марией Фёдоровной. И, с моей точки зрения, это был не самый плохой вариант для разрешения некоторых противоречий.
Насчёт полонеза в какой-то мере моё желание сбылось. Как первый танец вечера, он занял практически сорок минут, ведь принц с принцессой танцевали через двенадцать анфиладных залов Кремлёвского дворца, выделенных под сегодняшний бал — для того, чтобы все приглашённые гости смогли увидеть виновника торжества. Было в этом нечто символичное в том плане, что принц старался одинаково предстать как перед дипломатами, промышленниками, самыми важными аристократами и сановниками, так и перед военными и чиновниками, оказывая всем в равной степени поддержку и внимание.
А вслед за ним едва ли не ручейком из главного зала потянулись и остальные гости, вовлекаясь в полонез. Мне же в качестве партнёрши в полонезе досталась — то ли по жребию, то ли по стечению обстоятельств представительница индийской делегации. Я искренне ей улыбался, выполняя все движения полонеза, словно деревянный солдатик. Ну не моё танцы, не
Однако же я оказался неправ. Спустя пятнадцать минут танца ей надоело молчать.
— Княжич, а вам никто не говорил, что вы похожи на ракшаса?
От неожиданности я едва не сбился с шага. Речь девицы, пусть и с акцентом, но всё же была понятна. А уж слово «ракшас» я теперь очень даже прекрасно понимал, что означает. Судя по обилию украшений на девице, она была одной из самых богатых в делегации — ибо каждый её шаг сопровождался звоном украшений из золота с каменьями. А уж то, что параллельно нам через залы следовала охрана девицы в тюрбанах и белоснежных одеждах, явно говорило о том, что за девицей следят не хуже, чем за нашей принцессой.
Вероятно, она была дочерью одного из махараджей. Однако же имени я её не знал, Железин был через три пары от нас, чтобы просветить меня о личности партнёрши, а потому я решил обратиться к ней как принцессе:
— Ваше Высочество, простите, нас не представили. Княжич Юрий Викторович Угаров, к вашим услугам. Знал бы, что вы владеете русским языком, скрасил бы вашу скуку и мои безобразные танцы приятной беседой ещё четверть часа назад.
Девица улыбнулась, кивнула и представилась:
— Называйте меня Шайанка Раджкумари. И я рада, что мы всё-таки сможем с вами пообщаться. Судя по тому, что мы прошли всего лишь четыре зала, впереди нас ждёт ещё множество подобных анфиладных мест. Так что же скажете по поводу вашей схожести с ракшасом?
— Простите, моя принцесса, однако же, если бы вы ещё пояснили, кто такие ракшасы, я бы, возможно, смог ответить на ваш вопрос, — решил я прикинуться дурачком.
— О, ракшасы — это ночные сущности, которые приходят во сне к людям и в зависимости от их поступков могут как подарить кошмар, так и приятный сон, — лукаво подмигнула мне принцесса, и я увидел как от неё исходит едва заметная волна магии золотистого цвета. На магию кошмаров или на волну страха, которую я освоил, она не была похожа ни капли.
«Весьма поэтичное сравнение и описание для демона, — подумал я, — которого мне пришлось сожрать совсем недавно».
— Простите, моя принцесса, но чем же я могу быть похож на подобное существо? — продолжал я дурачиться и прикидываться простаком.
— О, ваши черты лица, они… чем-то неуловимо напоминают мне родину! Но для нас вы слишком светлы, а для местной аристократии слишком смуглы.
«Вот же проницательная барышня», — подумал про себя я, особенно с вариантом наличия у меня индийских корней.
— Вы даже не представляете, насколько правы, — поддержал я беседу, — по иронии судьбы у нас тоже организовались магические фракции, чем-то сильно отдалённо напоминающие ваши касты. Так вот для своей тёмной фракции я слишком светел магическим даром, а для светлой родился в слишком тёмном роду.
— Никогда бы не подумала, что система, подобная нашей, сможет пустить корни на севере! — удивилась принцесса. — Однако же, думаю, вам должно быть всё равно на досужие сплетни и взгляды, ведь вы будущий князь, раджа по-нашему. А значит по праву крови получите своё и сможете заткнуть все вероломные рты или же вырвать им языки, сделав безмолвными.