Злодейка, перевернувшая песочные часы
Шрифт:
– Ничего особенного не было, матушка.
– Жаль, это была хорошая возможность.
О какой возможности она говорила? Для Миэлль, которая виделась с ним сравнительно часто, или для Арьи, которая встретилась с ним впервые? Казалось, графиня была чем-то огорчена.
Однако очень скоро выражение ее лица просветлело.
Через какое-то время после отъезда юношей в особняк от имени семьи Фредериков доставили две коробки с подарками. Дворецкий, встретивший посыльного, сообщил об этом Миэлль.
Арья как
– Должно быть, это в ответ на перо, которое я подарила ему в прошлый раз.
– Господин Оскар вами очень дорожит, миледи.
Тут посыльный герцога достал и развернул лист бумаги. По всей видимости, это было описание содержимого коробок.
Арья издалека с волнением ожидала, было ли что-то для нее.
– Здесь два подарка от господина Оскара Фредерика. Коробка с красной лентой предназначается леди Миэлль, а с синей лентой… – при упоминании следующего имени посыльный запнулся, – л-леди Арье… Хм, да, так тут и сказано.
Ему было поручено принести подарки в дом Розентов, но он понятия не имел, для кого они предназначались.
Содержание записки заставило его поправить монокль и недоуменно заморгать. Посыльный был заметно взволнован. Как и собравшиеся вокруг зрители: имя Арьи вызвало на их лицах недоумение и потрясение.
Как же так? Все знали, что Миэлль интересовалась Оскаром и часто отправляла ему подарки. Пусть и однажды, но он тоже прислал ей ответный презент. Поэтому все были уверены, что и сегодня история повторится.
Этим двоим в конечном итоге предназначалось пожениться. Их семьи, казалось, были рады этому: Миэлль души в Оскаре не чаяла и он не особенно возражал.
Но в этот раз его благосклонность каким-то образом распространилась и на Арью. Она ведь даже не общалась с ним! Так почему же получила столько же подарков, сколько и леди Миэлль?
Потрясение сменилось любопытством: Оскар не стал бы отправлять подарок просто так. Значит, что-то за этим скрывалось?
– Почему вы все здесь собрались?
Графиня появилась в сопровождении горничной и нескольких рыцарей. Похоже, она собиралась в город.
Все слуги склонили головы в знак приветствия и уважения. Так же поступил и посыльный герцога.
– Боже, а это что такое? Герб герцога?
Розы на больших подарочных коробках указывали на их отправителя. А значит, внутри таилось что-то необыкновенное.
На вопрос графини ответила Арья:
– Это подарки от господина Оскара. Почему-то он послал один для меня и один для Миэлль.
– Для тебя, Арья? – Глаза графини расширились от удивления.
Девушка посмотрела в ответ
– Да… Конечно, он не так давно принял в подарок мой платок… Но ведь не в этом причина?
– Принял платок? – переспросила графиня, и в холле повисла тишина.
Что она сказала? Оскар взял у нее платок? Все взгляды были прикованы к Миэлль. Никто не смотрел прямо на госпожу, но краем глаза следили за ее состоянием. Все были озадачены одним невысказанным вопросом: почему наследник герцога взял платок у Арьи, а не у Миэлль.
Сестра ничего не говорила, но сжала кулаки так сильно, что побелели костяшки пальцев.
– А письма? – спросила графиня у посыльного.
Обычно подарки сопровождались посланием. Это было знаком вежливости, а также позволяло точно знать, для чего, зачем и от кого был этот подарок.
Посыльный достал из кармана конверты. Сначала он удивился, почему ему дали два письма, и предположил, что оба адресованы Миэлль, но при ближайшем рассмотрении оказалось – получателей было двое.
Графиня проверила имена на конвертах и отдала одно письмо Арье, а второе – Миэлль.
Всем было интересно узнать содержание, которое надежно охранялось восковой печатью. Делиться со всеми необходимости не было, но графиня, видимо чтобы удовлетворить свое собственное любопытство, мягко предложила прочитать их вслух.
– Не думаю, что в моем письме будет что-то интересное. Может, лучше прочитаем письмо Миэлль?
Но никому не было дела до того, что скрывалось в послании родной дочери графа. Все хотели узнать, что Оскар написал Арье. Не было похоже, что они особенно сблизились во время последней встречи. А теперь все гадали, как все дошло до обмена подарками.
Но никто не посмел произнести этого вслух. Было очень невежливо лезть в личную жизнь своей хозяйки, поэтому слуги молча стояли, посматривая друг на друга.
Но не Миэлль. Она сходила с ума от любопытства и во что бы то ни стало хотела узнать содержимое письма Арьи, даже если это означало, что придется поделиться тем, что написали ей.
– Тогда я прочту первой, а Арья после меня.
Глаза девушки округлились. Она сомневалась: следовало ли намекнуть Миэлль, что она вела себя грубо?
Ах, бедный Оскар. Он и не знал, что его письмо прочтут вслух! Будь там прекрасные стихи, то это бы пошло на пользу его репутации.
Пока Арья медлила с ответом, Миэлль сгорала от нетерпения.
– Нет, это будет некрасиво по отношению к Оскару. К тому же я собираюсь в город. Вы не возражаете, если я открою коробку? – нетерпеливо спросила Арья и посмотрела на часы.
Посыльный покачал головой. В прошлый раз она опоздала на чаепитие, чтобы привлечь внимание к своему скромному наряду, но больше задерживаться не собиралась.