Змеи Неба и Пламени
Шрифт:
— Ты беспокоишься за его благополучие.
— Я беспокоюсь обо всех них.
— Уверен, они тоже скучают по тебе.
Она играет с лепестками, плавающими на поверхности воды, водя по ним пальцем, и при этом медленно дрейфует в мою сторону. Похоже, она даже не осознаёт, что приближается ко мне.
— А ты? — Она зачерпывает воду ладонью, легко дует на лепестки, заставляя их закружиться. — Расскажи мне о своих хороших воспоминаниях.
— Тебе не интересны жизни драконов.
— Возможно, раньше и нет, — тихо отвечает она. — Но теперь мне интересно.
С неохотой я
Даже после того, как мы выходим из источника и укутываемся в одеяла, я не могу перестать рассказывать ей всё. Я цитирую строфу из поэмы Гриммав, грубо переведённую с драконьего, и рассказываю, как Мордесса и я стали Наречёнными по настоянию наших семей.
Между моими историями она делится своими — рассказывает о свирепых охотничьих собаках из дворцовых псарен, которые лизали ей руки и скулили, требуя внимания. О пухлых человеческих младенцах и неуклюжих детях, которых она, кажется, любила почти так же, как их собственные родители. О том, как тайком ходила по дворцу, помогая слугам с повседневными делами, потому что ей нравилось быть занятой, чувствовать себя полезной и помогать облегчать их труд.
Когда мы сидим бок о бок в пещере, окружённые нашими воспоминаниями, наши потери становятся чуть легче. И когда мы, наконец, ложимся спать, утомлённые, Серилла пододвигается ближе ко мне в своём одеяле и начинает петь завораживающую мелодию о крыльях и клыках, ветре и море, шёпотах и тьме. Я без слов понимаю, что это песня, которую она сочинила сама, после того как я привёз её на этот остров. Моё горло сжимается, потому что она однажды сказала, что никогда не поёт свои композиции для других. Но сейчас она поёт эту — для меня.
Слёзы скатываются из моих глаз в полумраке — слёзы привязанности, восхищения, изумления, потому что я никогда не слышал песни, которая так идеально воплощала бы дикость, опасность и красоту Уроскелле.
Я просыпаюсь посреди преобразования — магия вибрирует в моих конечностях. В спешке я отползаю от Сериллы и бросаюсь из пещеры, как раз в тот момент, когда моя драконья форма прорывается наружу.
На мгновение, в процессе трансформации, я оказываюсь без тела. Я — ничто. Это самое страшное, что я когда-либо испытывал. Возможно, это похоже на смерть.
Когда всё заканчивается, я встряхиваюсь, расправляя крылья. Раны, где воратрица вырвала мои чешуйки, заживают. Боль ушла, но потребуется несколько недель, чтобы чешуя полностью восстановилась.
Раздражение вцепляется в мою душу горящими когтями. Я яростно взмахиваю хвостом, широко раскрываю пасть и выпускаю поток огня, который накрывает три источника, заставляя густой пар подниматься столбами. Обугленные лепестки кружатся в воздухе, осыпаясь пеплом.
Все
Серилла, завернувшись в одеяло, выходит ко входу в пещеру. Её лицо ещё сонное и слегка покрасневшее.
— Ты снова дракон.
— Очевидно.
Она хмурится.
— Ты ещё ворчливее, чем обычно.
— Мне это не нравится, — рычу я. — Ненавижу, когда меня вынуждают менять тела. Это противоестественно. Я должен был наказать эту колдунью.
— Кроме того, что ты заставил её стать парой Эшвелона? — Она поднимает бровь. — Думаю, этого было достаточно.
— Это было для её же блага. А он влюблён в неё, разве ты не видишь? Ты — человек и должна уметь замечать эти проклятые знаки и понимать, когда кто-то яростно, безнадёжно, мучительно влюблён.
— Ничего себе. — Она моргает, глядя на меня. — Ты заставляешь это звучать таким ужасным.
— Это и есть ужасно. Собирай свои вещи. Пойдём.
— Я хочу снова искупаться в горячем источнике.
— Нет.
Она приподнимает брови и слегка вскидывает голову. На её лице появляется надменное выражение вызова.
— Ты не можешь говорить мне, что делать.
— Ты — моя пленница. Конечно, могу.
Её пальцы театрально подносятся к губам в притворном удивлении.
— Я твоя пленница? Правда? Я совсем об этом забыла. Скажи, дракон, все ли похитители целуют своих пленниц?
— Ты сказала, что сексуальное удовольствие ничего не изменит между нами, — отвечаю я. — Когда я в этой форме, ты будешь делать то, что я скажу, и тогда, когда я скажу.
Её взгляд сверкает вызовом, и она сердито топает обратно в пещеру. Сначала я думаю, что она собирается меня послушаться, потому что она надевает простое белое платье и укладывает все свои вещи в большой свёрток, готовый для путешествия. Но когда упаковка завершена, она оставляет свёрток у входа в пещеру и уходит дальше внутрь.
— Серилла. — Я медленно иду за ней. — Иди сюда.
Она продолжает идти, доходя до конца пещеры, где начинается короткий тоннель.
— Этот тоннель ведёт в тупик, — предупреждаю я её.
— Что? — Она ускользает в тоннель с довольной улыбкой. — Ты не сможешь последовать за мной сюда.
Чёрт.
Я бросаюсь к тоннелю и просовываю голову и шею так далеко, как могу, но она права — мои плечи не пролезают, и я не могу её достать. Мои челюсти с треском захлопываются — злой щелчок, от которого она вздрагивает и ахает, но затем смеётся. Она, блин, смеётся.