Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Городской нотариус ввёл в большую комнату, где было очень много бумаги. Сын плотника никогда столько не видел. За столами сидели и писали два очень важных городских служащих.

— Фредрик, Уве, — распорядился по-шведски старший письмоводитель. — Сходите-ка в «Медный эре».

Писари переглянулись, но беспрекословно встали и вышли, кидая испытующие взоры на паренька. Зачем его Хайнц притащил аж из Койвосаари-бю? Почему не сразу к юстиц-бургомистру?

Таинственные дела.

Старший письмоводитель никогда не отсылал их прежде. Его поступки становились всё

более загадочными.

Будет о чём потрепать языками за кружкой пива со снапсом.

— Знаешь, почему ты в магистрате, Вало? — строго спросил Клаус Хайнц, едва туфли писарей простучали до конца лестницы.

— Нет, господин нотариус, — курносый, светловолосый и голубоглазый сын плотника был во всём подобен своему отцу, и в простоте натуры не менее.

Клаус Хайнц почувствовал себя на своём месте.

— Я желаю выслушать о той ночи, когда зарезали йомфру Уту, дочь шорника Хооде, а твой отец ночевал в Бъеркенхольм-хоф. Что там было? Рассказывай.

— Меня не было там.

— Твой отец был. Он всем рассказал. Я знаю. И теперь желаю услышать от тебя самого. Говори немедленно.

— Отец никому не рассказывал, — признался Вало. — Кроме… нас.

— Кого «вас»?

— В деревне… И ленсману герру Штумпфу.

«Какое прелюбопытное открытие», — подумал старший письмоводитель.

«И вся деревня знает», — тут же подумал он.

«А ещё кто?»

«Все!»

«Знают на той стороне все».

— Говори, Вало, — приказал Клаус. — Возможно, ты скажешь что-нибудь, о чём я ещё не слышал.

— Да, герр Хайнц, — запинаясь, ответил Вало.

Сын плотника был выше Клауса, у него были светло-рыжие волосы, курносый с веснушками нос и голубые глаза. Ему было лет пятнадцать. Он не выглядел смышлёным. Узнать от него существенные подробности старший письмоводитель не рассчитывал, но паренёк мог сказать о самом факте присутствия Уты в ту роковую ночь. Он уже заявил о том, что в усадьбе что-то произошло, и теперь об этом знают крестьяне на Койвосари, которых можно расспросить. И знает Игнац Штумпф, с которым надо обстоятельно побеседовать в компании юстиц-бургомистра. Интересно будет послушать, что он знает и почему до сих пор не поделился своим знанием с официальными лицами Ниена, ведущими расследование, которым обязан был доложить, например, королевскому фогту, представляющему даже не городское самоуправление, а государственную власть.

Клаус Хайнц будто на языке ощущал растущую тяжесть. К ленсману накапливались вопросы.

Паренёк заговорил.

— Ута пришла ночью, когда начиналась гроза. Отец не спал. Все не спали на мызе, полуночничали. Видели и узнали её, когда Ингман впустил Уту во двор и отвёл к управляющему. Ута пробыла у него долго. Потом она вышла.

— Кто с ней ушёл? Управляющий Тронстейн?

Вало быстро замотал головой.

— Кто?

Парень не произнёс ни слова.

Клаус Хайнц нажимал, но сына плотника заклинило. Он был заметно испуган. Глаза бегали по комнате. Вало усиленно что-то соображал.

— Её увёл человек…

— Какой человек? Знаешь его? Знаешь!

Вало чуть не плакал — от страха разболтать

и от невозможности промолчать, когда на тебя орёт сам городской нотариус.

— Кто?! — прикрикнул Хайнц.

Вало замер. Потом скосил глаза к месту Уве.

— Это был господин писарь, — еле слышно выдавил он.

Старший письмоводитель замер. Собрался с силами, чтобы не пролепетать, подобно сыну плотника, и ровным голосом спросил:

— Кто из них?

— Который здесь… — мотнул подбородком заробевший паренёк. — Стоял здесь.

— Уве?

— Уве.

ЧЕЛОВЕК ПО ИМЕНИ УВЕ

— Уве?

— Уве.

— Наш Уве Андерссон? — переспросил Грюббе.

— Ты не ослышался, Калле, — признал Клаус Хайнц и, опершись на трость, приосанился.

После того, как он подал ему новость на блюде, было интересно, как юстиц-бургомистр станет её есть.

Новость была горячая, но обжечь их не могла.

— Ты уже отпустил Веролайнена?

— Тебя же нет нигде. Отправил восвояси, зачем его томить в неизвестности? Парню у нас страшно, пусть идёт домой. Всё равно никуда не денется. Об этом событии знают все подряд на Койвосаари и Бъеркенхольме, их можно расспросить в любой день.

Бургомистр юстиции засопел.

— Уве.

— Уве, — повторил Клаус Хайнц.

— Значит, Уве Андерссон. Как странно. Теперь об этом деле мы знаем существенно больше, но понимаем значительно меньше.

— Если она ушла с Уве, это не значит, что он убил её. Возможно, он отвёл йомфру Уту на перекрёсток и передал кому-то другому.

— Деньги, — напомнил юстиц-бургомистр. — У неё не забрали деньги. А их был целый кошель. Ты сам держал его в руках.

— Бродяга Фадей Мальцев мог спугнуть злоумышленников, — заметил старший письмоводитель.

— Да, мог. Брат герра Малисона, у которого ровно таким же образом зарезали семью и работника, а самого не убили.

— Но деньги забрали.

— Это Малисон так говорит, — сказал бургомистр юстиции. — Никто его денег не видел.

— Что ты хочешь сказать?

— Что его не зарезали. Приложили по голове, но он отлежался и теперь пребывает в добром здравии. Вместе с братом.

— Он не мог зарезать Грит, — кинулся защищать очевидную истину Клаус Хайнц. — Малисон в то время лежал без чувств под присмотром служанки и соседей. Бродяга находился в кроге, где его многие видели. Если они и братья, встреча их — случайность.

— Значит, был кто-то другой, — задумчиво сказал Грюббе. — Неизвестный нам подельник. Это если мы не считаем убийцей нашего Уве, — добавил он.

— А православный священник? — напомнил Хайнц.

— Не думаю, — юстиц-бургомистр медленно помотал головой. — Его не за что, да и убивали не так. Там совершенно иной человек орудовал. Пусть им занимается ленсман и церковный дознаватель, если соберётся посетить наши края. Как хорошо, что храм Спаса Преображения не относится к городу!

— Я бы поговорил с ленсманом об Уве, — напомнил Клаус Хайнц. — Почему он не рассказал нам сразу, что писарь был в Бъеркенхольм-хоф?

Поделиться:
Популярные книги

Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Ланьлинский насмешник
Старинная литература:
древневосточная литература
7.00
рейтинг книги
Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Лучше подавать холодным

Аберкромби Джо
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Лучше подавать холодным

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита

Энфис 5

Кронос Александр
5. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 5

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан