А небо по-прежнему голубое
Шрифт:
— Гермиона, дай корзину! — крикнул Джордж.
Пока Фред, раздражённо бурча, поднимался на ноги, Гермиона подоспела к Джорджу с плетеной корзинкой, в которую они кое-как запихали отчаянно сопротивляющегося кота.
— Спасибо, Джордж, — искренне поблагодарила Гермиона и в ужасе покосилась на исцарапанные руки парня. — О, прости, прости!
— Да ничего страшного, — отмахнулся Джордж. — А кот-то у тебя с характером!
— Не то слово, — возмутился Рон. — Он чуть не убил меня!
— Не преувеличивай, — ответила Гермиона,
— Милый?!
— Испугался?!
— Выпустишь?!
Гермиона недовольно покосилась на трёх братьев Уизли, хором огласивших эти реплики с одинаково ошарашенными лицами.
— Ты сама ненормальная, как и твой кот, — обиженно заявил Рон, поглаживая трясущийся карман на груди, где спаслась Короста. — У Коросты скоро инфаркт будет от этого урода!
— Не смей обзывать Глотика! — ринулась на защиту питомца Гермиона.
— Брейк, брейк, ребята, — вмешался Джордж, закрывая исцарапанные руки рукавами кофты. — Пошли, Фред, а то эта парочка ещё подерется здесь.
— Спасибо, Джордж! — крикнула девочка вслед парню.
И Фред, и Джордж тут же обернулись.
— А где моё «спасибо», Грейнджер? — оскорбился Фред. — Между прочим, я тоже принимал участие!
— Если бы не ты, то ничего бы не произошло! — назидательно заявила Гермиона. — Так о какой благодарности ты можешь говорить? Это ведь ты предложил… — девочка резко замолчала, поняв, что, узнай Рон о безумной идее старшего брата использовать Коросту в качестве приманки, то точно ссоры не миновать.
Фред беззаботно ухмыльнулся.
— Ох, Грейнджер, — только и заявил он, прежде чем покинуть комнату.
— Ребята, поторопитесь! — послышался голос мистера Уизли. — Пора ехать.
— Что случилось? — спросил Гарри, спустившийся мимо Рона. — Такое ощущение, что вы подрались.
— Почти, — буркнул Рон, расправляя свитер, на котором ярко выделялись ворсинки рыжей кошачьей шерсти. — Это Гермиона натравила на меня своего кота.
— Вовсе нет! — возмутилась Гермиона, подхватывая с пола корзинку с Живоглотом. — Пойдёмте скорее.
Пока друзья, препираясь, вышли из «Дырявого котла» в магловский переулок, миссис Уизли, Фред, Джордж и Джинни уже уселись в одну из министерских машин. Вскоре во вторую втиснулись Гермиона, Гарри, Рон, Перси и мистер Уизли. Водители — министерские работники, для конспирации облаченные в униформу изумрудного цвета, — тут же завели моторы. Гермиона удивлённо смотрела в окно: ну не могла обычная машина так быстро и ловко лавировать средь пробок! Наверное, к автомобилям применили магию, как к летающему фордику мистера Уизли.
Дорога до вокзала не заняла больше получаса. Министерские работники помогли всем выгрузить вещи и проводили семью Уизли, Гарри и Гермиону до прохода на платформу 9 3/4 . Там толпа под руководством миссис Уизли разделилась
— Пенелопа! — Заметив девушку с длинными кудрями, Перси покраснел, пригладил волосы и зашагал ей навстречу, выпятив грудь, чтобы она непременно увидела сверкающий значок.
Гарри, Джинни и Гермиона не выдержали и, отвернувшись, прыснули. На счастье Перси, близнецов рядом не оказалось — они поднимали чемоданы в вагон, — иначе бы точно не миновать новоявленному старосте школы их дружных насмешек.
Миссис Уизли торопливо прощалась со всей многочисленной компанией. Обняла всех поочередно, в том числе и Гермиону, и открыла большую сумку.
— Я приготовила всем сандвичи. Это тебе, Гарри. Рон, ты возьми другие, с говядиной… Фред? Где Фред? А это, дорогой, твои…
— Гарри, — шепнул мистер Уизли, — пойди сюда на минутку.
Гермиона удивленно посмотрела на приятеля, тот беззвучно прошептал: «Позже объясню» и вместе с мистером Уизли скрылся за колонной.
— А вот твои сандвичи, Гермиона, — отвлёк девочку голос миссис Уизли. — Держи, милая. Джинни, ты помнишь, что я тебе говорила?
— Не трогать никаких странных вещей, — зевнув, нараспев повторила Джинни. — Я помню, мама.
Судя по всему, происшествие с дневником Того-кого-нельзя-называть не прошло для Джинни бесследно. Гермиона, в общем-то, полностью одобряла нотации миссис Уизли в данной ситуации. Джинни сама была виновата в том, что оказалась под властью дневника. Но, с другой стороны, она не осуждала девочку, понимая её состояние.
Раздался предупредительный гудок. «Хогвартс-Экспресс» уже готов отправляться в путь. Дети тут же хлынули в раскрытые двери вагонов, и юные представители семейства Уизли вместе с Гермионой влились в толпу. Гарри нигде не было видно, и это волновало Гермиону. О чем же он может говорить сейчас с мистером Уизли? Неужели что-то случилось? Что-то опасное?
— Держись!
Ушедшая в свои мысли, Гермиона бы упала, если бы её вовремя не схватили за руку и не втащили в вагон. Как оказалось, ей помог Фред, тут же отступивший, чтобы дать пройти Джинни. Едва девочка поднялась в вагон, как дежурный на станции захлопнул дверь.
— Где Гарри? — взволнованно спросил Рон, оглядываясь по сторонам. — Джинни, ты его не видела?
— Нет, — растерянно ответила сестра. — А ты, Гермиона?
— Он, кажется, разговаривал о чём-то с мистером Уизли… — неуверенно ответила Гермиона, робко поправляя волосы и поглядывая на Фреда, прислонившегося спиной к стене и что-то обсуждавшего с Джорджем.
Камень. Книга шестая
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Пустоцвет
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Девочка из прошлого
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
