Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Актуальные проблемы языкознания ГДР: Язык – Идеология – Общество
Шрифт:
2.2.

Поскольку не каждый трудящийся может себе позволить приобрести «Волгу», многие вынуждены удовлетворяться малолитражным автомобилем (Kleinwagen). И пока подземный гараж (Tiefgarage), к которому ведет подземная магистраль (Tiefstrasse), еще не готов, многим жителям г. Карл-Маркс-Штадта приходится довольствоваться стоянкой на улице (Laternengarage). Перечисление примеров этого типа можно было бы продолжить, начиная с мопеда (Kleinkraftfahrrad) и вплоть до домашней центрифуги (Haushaltkleinschleuder).

Остановимся на слове die Kleinstwohnung («малометражная квартира»). Она представляет собой теперь не однокомнатную квартиру (Einzimmerwohnung), а единое изолированное помещение (Einraumwohnung),

и это не просто переименование – здесь проявляется все изменение нашей культуры жилья: данное единое помещение является многоцелевым (Mehrzweckraum). Оно обставлено комбинированной мебелью (Mehrzweckmobeln), включающей комбинированный стол (Mehrzwecktisch) и, возможно, кабинетную швейную машину (Schreibtischnahmaschine) или письменно-туалетный столик (Toilettenschreibtisch). Для того чтобы помещение могло использоваться в течение дня в качестве жилого и рабочего помещения, наша промышленность разработала откидные постели (Wandklappbetten), постели шкафного типа (Schrankbetten), двуспальные диван-кровати (Doppelbettcouches). Можно выбрать также постель углового размещения (Eckbettliege), в то время как для гостя можно поставить раскладную кровать (Harmonikabett).

Создание все большего числа предметов многоцелевого назначения соответствует стремлению к оптимальному использованию. Это приводит к лексическим образованиям на базе слова Mehrzweck– («многоцелевой, универсальный»), в первую очередь в промышленности, которой свойственно стремление к наибольшей эффективности:

· Mehrzweckfahrzeug («автомобиль многоцелевого назначения»)

с дальнейшими уточняющими словообразованиями, как-то:

· MehrzweckGleiskettenfahrzeug («автомобиль многоцелевого назначения на гусеничном ходу») или

· MehrzweckDiesellokomotive («многоцелевой тепловоз»),

· Mehrzweckflugzeug («многоцелевой самолет», пригодный также для аэрохимической службы),

· Mehrzweckhalle («многоцелевое производственное помещение», пригодное для промышленного и сельскохозяйственного использования),

· Mehrzweckgerat («многоцелевой садовый агрегат» – для накачки, поливки и распыления),

· Mehrzweckschrank («шкаф для учреждений и домашнего обихода»).

Для коммунальных учреждений на селе мы выбираем многоцелевое здание (Mehrzweckgebaude), в котором, возможно, придется разместить библиотеку, детский сад, приемный пункт комбината бытового обслуживания (Dienstleistungskombinat), кинозал многоцелевого назначения (Mehrzweckkino), в котором можно проводить различные мероприятия, кафе и спортзал многоцелевого назначения (Mehrzweckgaststatte und Mehrzwecksporthalle). В сфере личного пользования встречаются

· MalimoMehrzwecktuch («универсальная махровая ткань»),

· der Mehrzweckkinderstuhl («комбинированное детское креслице»),

· die Mehrzweckinnentur («многопозиционная вставка холодильника»),

· der Mehrzweckunterteil («универсальная подставка для телевизора») и даже

· Mehrzweckborse («комбинированный кошелек»).

Поэтому никого уже не удивляет, что появились в продаже комбинированные настенные светильники (AllzweckWandleuchter) и универсальные лампы (Allgebrauchslampen). Для языковеда интересно, что предлагается даже Mehrfunktionstisch («комбинированный стол»).

2.3.

Малая энциклопедия «LandForstGarten» указывает к ключевому слову Lader («автопогрузчик») лишь Front– и Hecklader. Расширение этого словарного гнезда отражает то, чего мы достигли в одной только области производства автопогрузчиков:

Heu– , Hub– , Kopf– , Kopf– , Mah– , Pickup– , Pratzen– , Mist– , Rode– , Ruben– , (Stoss) schaufel– , Schrapp– , Schwenk (schaufel)-, Uberkopf– , Tief– , Zughakenlader.

Все

перечисленные типы автопогрузчиков используются не только для переброски грузов, но и для планировки земельных участков и рытья канав и предназначены для того, чтобы освободить человека от изнурительной работы.

Например, слово Container («контейнер»), как символ передовой технологии на транспорте (Transporttechnologie), в короткий срок определило нормы образования целой цепочки слов, относящихся к транспорту, от седельного тягача для перевозки контейнеров по шоссейным дорогам (ContainerSattelschlepper), железнодорожной платформы для перевозки контейнеров (Containertragwagen) и вплоть до контейнерных кораблей-сухогрузов (Voll– )Containerschiff). Об этом свидетельствуют не только неологизмы типа Containerbahnhof, -transport– , -zug– (abfertigung). Характерным для контейнерной системы перевозок (Containertransportsystem) является далее то, что перегрузка контейнеров (Containerumschlag) на перевалочном пункте (Terminal) производится новыми грузоподъемными устройствами – мостовыми контейнерными кранами (Containerbruckenkranen). Мы горды тем, что пользующийся международным спросом контейнер-рефрижератор (Kuhlcontainer) является изделием на уровне высших мировых стандартов (Weltspitzenerzeugnis), изготовляемым в ГДР и позволяющим избежать непроизводительных затрат времени при перегрузочных операциях (zeitaufwendige Umschlagprozesse). Слово Klein– , Wohn– , Weltraum– , Lunacontainer показывают, что словообразование на базе данного ключевого слова может продуктивно развиваться и в других направлениях.

Наряду с уже указанными достижениями происходящее бурное развитие может быть продемонстрировано на примере всех главных отраслей нашего народного хозяйства. Наше кораблестроение находится на уровне мировых стандартов и способствует высокому международному авторитету нашей республики. Достаточно напомнить о контейнерных крупнотоннажных сухогрузах (ContainerGrossschiffe) и специализированных большегрузных судах (Grossraumschiffe), преимущественно для Советского Союза, но также и для западных стран, например о серии многоцелевых грузовых судов (Mehrzweckfrachter) для Норвегии. Наряду с названными обозначениями в случае необходимости образуются узкоспециальные термины, как, например, OhneBulkContainerFrachter или 11.000tBugwulstTeilContainerFrachter, применение которых, пожалуй, не выйдет за пределы специальной терминологии.

Подобный же прогресс можно было бы показать на примере заимствований с ключевым словом Laser, число которых продолжает расти:

Gas– , Flussigkeits– , Festkorper– , Halbleiter– , Zuchtungs– , Dauerstrichlaser; Laserstrahl, -licht, -gerat, -anlage, -einsatz, -typ, -computer, -brucke, -(fernsprech)leitung.

Поделиться:
Популярные книги

Страж Кодекса. Книга IV

Романов Илья Николаевич
4. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IV

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Я тебя не отпускал

Рам Янка
2. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.55
рейтинг книги
Я тебя не отпускал

Пятнадцать ножевых 3

Вязовский Алексей
3. 15 ножевых
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.71
рейтинг книги
Пятнадцать ножевых 3

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Страж Кодекса. Книга II

Романов Илья Николаевич
2. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга II

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Младший сын князя. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 2

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3