Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья

Шрифт:

поступать: «делать это»). After all, it was a purely business arrangement (в

конце концов, это было просто деловое соглашение)."

"It seems rather tough luck on a young chap like that (похоже, что это уж

слишком, такая невезуха для такого молодого паренька; tough — жесткий,

трудный). And you know he's very useful to us (и, ты же знаешь, что он очень

полезен нам); if we want an extra man we can always call upon him (если нам

нужен дополнительный кавалер /на

приеме/: «мужчина», мы всегда можем на

него рассчитывать: «позвать его»), and it's convenient having him round the

corner when I want someone to play golf with me (и это так удобно, что он

всегда под ругой: «за углом», когда я хочу сыграть с кем-нибудь в гольф:

«когда я хочу, чтобы кто-нибудь сыграл в гольф со мной»). It's only twenty-

five pounds a quarter (это же всего лишь двадцать пять фунтов за квартал)."

salary ['sxlqrI] improve [Im'pru:v] convenient [kqn'vi:nIqnt]

"He says they've cut his salary. Bad times. He wants to give up the flat." Julia's

heart gave a sudden sickening beat. "I've told him not to worry. I'll let him stay

there rent free till times improve."

"I don't know why you should do that. After all, it was a purely business

arrangement."

"It seems rather tough luck on a young chap like that. And you know he's very

useful to us; if we want an extra man we can always call upon him, and it's

convenient having him round the corner when I want someone to play golf with

me. It's only twenty-five pounds a quarter."

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

624

"You're the last person I should expect to see indulge in indiscriminate generosity

(ты — последний человек, от которого я ожидала увидеть, как ты предаешься

такой безудержной щедрости; indiscriminate — неразборчивый, огульный,

беспорядочный)."

"Oh, don't you be afraid (о, не бойся), if I lose on the swings I'll get back on the

roundabouts (на одном потеряю, на другом выиграю; swing — качание,

колебание, качели; roundabout — карусель, окольный путь)."

The masseuse came in (вошла массажистка) and put an end to the conversation (и

положила

конец их разговору). Julia was thankful that it would soon be time to

go down to the theatre (Джулия была рада: «благодарна» тому, что скоро

наступит время, когда надо ехать в театр) and so put an end for a while to the

misery of that long day (и это положит конец на какой-то период времени

мучениям того длинного дня); when she got back she would take a sleeping-

draught again (когда она вернется /домой/, она снова примет снотворное;

draught — розлив, цежение /beer on draught/; глоток) and so get some hours of

forgetfulness (и таким образом получит несколько часов забвения;

forgetfulness — забывчивость). She had a notion that in a few days (она

держалась того мнения, что через несколько дней) the worst of her pain would

be over (боль стихнет: «самая плохая из ее боли закончится»); the important

thing was to get through them as best she could (самым важным было пережить

эти дни, насколько это возможно: «как только она могла»; to get through —

зд. выживать, выдерживать). She must distract her mind (ей надо отвлечься:

«отвлечь свои мысли»). When she left for the theatre (когда она уезжала в

театр) she told the butler to ring up Charles Tamerley (она приказала

дворецкому позвонить Чарльзу Тэмерли) and see if she could lunch with him at

the Ritz next day (и узнать у него, не могла бы она пообедать с ним в «Ритце»

на следующий день)...

indiscriminate ["IndI'skrImInIt] generosity ["dZenq'rOsItI]

forgetfulness [fq'getf(q)lnIs]

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

625

"You're the last person I should expect to see indulge in indiscriminate generosity."

"Oh, don't you be afraid, if I lose on the swings I'll get back on the roundabouts."

The masseuse came in and put an end to the conversation. Julia was thankful that it

would soon be time to go down to the theatre and so put an end for a while to the

misery of that long day; when she got back she would take a sleeping-draught

again and so get some hours of forgetfulness. She had a notion that in a few days

the worst of her pain would be over; the important thing was to get through them

as best she could. She must distract her mind. When she left for the theatre she told

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Пророк, огонь и роза. Ищущие

Вансайрес
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Господин следователь. Книга 2

Шалашов Евгений Васильевич
2. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 2

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

Саймак Клиффорд Дональд
9. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Тагу. Рассказы и повести

Чиковани Григол Самсонович
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь