Баллада о мошенниках
Шрифт:
критика правительственной оппозиции;
нищие пенсии – лучше умереть, чем жить на них;
незаконные финансирования;
бесконечные ожидания в аэропортах;
водитель, сбежавший с места происшествия…
Душевая кабина превращается в камеру-изолятор, где подвергаешься опытам с воздействием на мозг массированной информационной атаки.
Ученые утверждают, что ты обладаешь поразительным умением приспосабливаться.
Любишь принимать душ, более того, полагаешь, что возможность принимать его каждый день – немалый повод радоваться тому, что ты родился в двадцатом веке.
Думайте, что хотите,
Любишь порядок, какой поддерживаешь в своей ванной, особенно в отсутствие твоих соседей по квартире – двух студентов из Палермо, приезжающих время от времени в Турин сдавать экзамены.
Тебе нравится прямоугольное зеркало, в котором вот уже несколько дней рассматриваешь пятно на левом плече возле ключицы.
Тебе не нравится то, что видишь.
За неделю пятно увеличилось от небольшого зернышка до монетки в пятьдесят лир.
Оно красного, как мясо, цвета: похоже на матовый глазок, позволяющий рассмотреть внутренние ткани, и тебе становится страшно.
Что это еще за чертовщина такая?
Ты как-то видел по телевидению передачу об убийственных кожных болезнях, и тебя до сих пор пугает воспоминание о саркоме Капоши [17] .
Поэтому выходишь из ванной и ищешь среди книг медицинский словарь, листаешь его и пытаешься что-то понять.
17
Рак кожи.
Твои волшебно-одухотворенные сущности вновь оживают.
Потом звонишь своей матери, чтобы узнать телефон вашего врача.
– Добрый день, мама, – церемонно приветствуешь ее.
– Я бы сказала «добрый вечер», поскольку уже семь часов, – отвечает женщина, которая однажды закатала рукава твоей рубашки, чтобы посмотреть, нет ли у тебя на руках следов от шприцев.
– В самом деле?
– Как поживаешь?
– Хорошо, мама. Я только что обнаружил, что представляю собой некий поразительный механизм. Возьми, к примеру, хотя бы мою кожу: она покрывает четыре квадратных метра поверхности моего тела, она эластична, регенерируется, если надрезать, затягивается и заживает… не пропускает воду и все прочие жидкости – герметичнее любых водонепроницаемых часов… кроме того, автоматически регулирует теплообмен. Короче, она просто необыкновенна, эта моя кожа!
– Как у всех, – отвечает твоя мать, возводя очи горе. (Предполагаешь ты. Ты ее обожаешь.)
– Да, мама, но не все это знают и помнят. А я знаю, что я – совершенный механизм. Кстати, мне нужен телефон доктора…
Часом позже, возвращаясь домой из табачной лавки, включаешь мобильник в надежде найти в нем какое-нибудь послание —
от Кристины, желающей поговорить с тобой;
от Мило, сообщающего, что Гриссино хочет встретиться с вами;
от какого-нибудь приятеля, предлагающего как-то провести вечер, –
и останавливаешься в толпе у светофора на виа Россини.
Мимо проезжает автобус, унося прочь уйму лиц, которые кажутся тебе злющими и усталыми, и ты предполагаешь, что и вы, стоящие у светофора, тоже должны казаться тем, кто в автобусе, скопищем злых и усталых физиономий.
Тут
Это всегда чудеснейшая новость, она заставляет почувствовать себя живым – и в то же время обманывает, вынуждая поверить, будто кто-то ищет нас, кому-то мы нужны, а может статься, это и на самом деле так, и ты со странной тревогой немедленно набираешь номер автоответчика, представляя сначала голос Кристины, потом Мило, затем – непонятно почему, ведь это невозможно, – Гриссино…
И слышишь озабоченный женский голос, который медленно произносит:
– Antonio… estoy en Roma y el tel'efono del hotel es… cero-seis-tres-cinco-dos-tres-tres… ll'amame pronto. Te quiero [18] .
В голосе этом сквозит что-то невосполнимое и щемящее: «Срочно позвони. Люблю тебя».
И отчаяние это особенно мучительно, потому что поражает тебя не как человека, которому предназначены эти слова, а как постороннего.
Ты тронут, взволнован, думаешь об этой женщине, которая сразу же представляется тебе почему-то латиноамериканкой, а не испанкой, она в затруднении, ищет какого-то Антонио, и вдруг этот неверный номер – твой номер! – единственный якорь спасения?
18
Антонио… я в Риме, телефон гостиницы… ноль-шесть-три-пять-два-три-три… Срочно позвони. Люблю тебя (исп.).
Возможно, у нее нет денег, чтобы позвонить еще раз.
А может, неверный номер был дан ей намеренно или это случайная ошибка.
Но, так или иначе, они, судя по всему, никогда больше не встретятся, она и Антонио…
Короче, оказываешься вдруг в самом центре драмы, о которой почти ничего не знаешь, и хотел бы помочь, хотел бы узнать побольше, и снова слушаешь сообщение автоответчика:
– Антонио… я в Риме, телефон гостиницы… ноль-шесть-три-пять-два-три-три… Срочно позвони. Люблю тебя.
Тебя одолевает искушение позвонить в римский отель и сказать этой женщине, что номер, который она набрала, неверный и поэтому Антонио не знает, что она в Риме, а ты рад был бы помочь ей и все такое, и, теряясь, в нерешительности вновь слушаешь запись:
«Антонио… я в Риме, телефон гостиницы… Срочно позвони. Люблю тебя».
И опять улавливаешь в ее голосе что-то действительно отчаянное, какое-то мучительное чувство, буквально выбивающее тебя из колеи.
Оно тревожит в глубине твоей души нечто давно уснувшее, чего ты коснулся, но пробуждать не хочешь, и теперь тебе страшно – ты ведь думал, что все позабыл…
И потому реакция твоя неожиданна: весь дрожа, опускаешь мобильник в карман.
Минут через десять идешь по виа Катания, представляя очертания губ Кристины и любуясь ими, как вдруг какой-то синьор, маячащий у телефонной кабины, останавливает тебя:
– Простите, могу я попросить вас об одном одолжении?
– Слушаю вас, – неуверенно отвечаешь ему, слегка отступив.
– Видите ли… не могли бы вы сделать один телефонный звонок вместо меня?
Внимательно оглядываешь его.
Ему лет пятьдесят, костюм наихудшего покроя, незнакомец явно очень взволнован, в глазах испуг.