Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Баронесса. Эхо забытой цивилизации
Шрифт:

Мой развод был назначен на четверг этой же недели.

Я не решилась напоминать о привязке — не хотелось давать им лишние поводы для сохранения брака. Лучше поговорю с Кайросом позже, возможно, предложу деньги, чтобы он перенёс привязку в Синюю Трясину.

К сегодняшнему балу, где объявят мой новый титул и статус разведённой женщины, я готовилась особенно тщательно. Выбрала платье глубокого пурпурного цвета, подчёркивающее мою бледную кожу и делающее глаза ещё более выразительными. Плотная ткань, расшитая золотыми нитями по рукавам и подолу, облегала стан

и ниспадала мягкими складками до самого пола. Талию украшал узкий пояс из позолоченной кожи с тонкими подвесками, тихо звенящими при каждом шаге.

В волосы, заплетённые в сложный венок из тонких кос, вплела три ярко-красные ленты — символ моей независимости, открыто говорящий о том, что я феодал, пусть и крохотный. На шее лежало единственное украшение — колье жены дома д’Арлейн, которое сегодня я верну Кайросу.

Собираться мне помогала Яра, вернувшаяся из Синей Трясины, но даже ей я не рассказала о разводе — объявить его должен был Его Величество.

— Пора! — подруга крепко обняла меня перед выходом. — Уверена, тебе дадут титул. Я так горжусь тобой, Тали!

Едва я вошла в огромный украшенный зал, Кайрос тут же заметил меня и быстрым шагом направился в мою сторону, окидывая жадным и восхищённым взглядом. Он подал мне руку, а второй обхватил талию, не давая шанса отстраниться, и повёл к лорду Тугриму. Согласно церемониалу, мы должны были находиться рядом с ним до самого момента появления монарха и начала награждения.

— Талира… Ты выглядишь восхитительно, — прошептал он, чуть сильнее сжимая мою талию.

— Спасибо, вы тоже неплохо, — ответила я, внимательно глядя в его глаза, пытаясь уловить в них другие эмоции, помимо восхищения. Он знал о беременности Лилеаны — ему не могли этого не сказать. Почему же он сейчас молчал? Почему делал вид, будто ничего не происходит? Или он считал, что это не моё дело?

Как бы то ни было, очень скоро его ожидал сюрприз.

Его Величество должен был появиться с минуты на минуту, но я провожала взглядом каждого входящего по другой причине. Конечно же, я искала герцога. Хотела понять, почему он отказал мне в аудиенции.

Обиделся?

Или… это все?

Наша странная, не сформировавшаяся до конца связь закончилась? Связь, которая с самого первого поцелуя не давала мне покоя, лишала сна, заставляла улыбаться и злиться.

Герцог вошёл сразу перед королём, бросил на меня короткий взгляд и тут же отвернулся, увлечённый разговором. Словно для него я ничем не отличалась от остальных.

Оставляя меня в руках Кайроса, напряжённую, с неподвижным лицом, которое, как я надеялась, скрывало ту острую боль и вязкое разочарование, что рвали меня изнутри.

— Миледи д'Арлейн, прошу вас пройти со мной, — лорд Тугрим двинулся в сторону зоны, отведённой для монарха.

Кайрос сразу же шагнул в указанном направлении, не выпуская меня из рук.

Милорд, это касается только миледи д'Арлейн, — голос лорда Тугрима был лишён даже намёка на уступчивость.

— Я её муж и господин! — рука Кайроса

на моей талии сжалась сильнее, хотя я уже сама начала убирать её, понимая, что момент настал.

— Это указ Его Величества и вопрос безопасности. Рядом только те, кто награждаются.

Слова лорда Тугрима, наконец, достигли Кайроса. Он недовольно сверкнул глазами, но отпустил меня.

— Всё будет хорошо, — шепнул он мне на ухо.

Надо же, первые слова поддержки от мужчины, за долгое время. А то в последнее время казалось, что все представители сильного пола, общающиеся со мной, лишь пытались меня использовать. Каждый по-своему.

Кроме Теодена Дрейгорна, которого я уже совсем перестала понимать.

— Минутку внимания! — лорд Тугрим поднялся на небольшое возвышение, с которого обычно выступали артисты. Разговоры мгновенно стихли — все знали, что сейчас начнётся награждение. — Его Величество желает произнести несколько слов.

Награждение не было формальным или церемониальным, как, например, во время свадьбы виконта Гримсби. Присутствующие на туре уже давно знали цель встречи, и долгие представления были здесь ни к чему.

Его Величество поднялся с достоинством и лёгкостью, охватывая зал цепким взглядом. На нём был роскошный длинный плащ из плотной тёмно-красной ткани, подбитый соболиным мехом, который мягко спадал на пол, и туника с золотой вышивкой, подчёркивающей его королевский ранг.

— Сегодня я рад объявить, что Терезия подтвердила свою готовность предоставить военную помощь Ксин'тере в случае, если наши земли столкнутся с внешней угрозой.

Несколько мгновений он молчал, давая присутствующим осознать вес момента. Это соглашение было крайне важным — его подписание могло бы остановить варваров с Севера, испугавшихся возможного ответа со стороны могущественного восточного королевства.

— За вклад в заключение договора миледи д’Арлейн из Синей Трясины награждается независимым и наследуемым титулом баронессы. Одним из условий соглашения является её отправление в Терезию, где она будет укреплять отношения между нашими королевствами в течение длительного времени.

Где-то в толпе глаза Фиррузы д'Арлейн, почтившей нас своим присутствием, вспыхнули торжеством. Похоже, она зализала раны после вчерашнего разговора и поняла, что жизнь продолжается. Сегодня она держала голову высоко, демонстрируя огромное количество украшений.

Незнакомая женщина рядом с ней похлопала её по плечу и сказала несколько слов, на что моя свекровь улыбнулась и покачала головой, будто не веря. Второй титул в семье! Это поднимало род на небывалую высоту: означало, что теперь двое из наследников будут титулованными.

Означало бы…

— В связи с неопределённостью срока пребывания миледи д’Арлейн в восточном государстве, принято решение о расторжении её брака с одобрения Ордена Первородной Велирии, — быстро добавил монарх. Не сделав даже паузы, он продолжил сухим, безэмоциональным голосом: — За вклад в заключение договора граф ан Дорн награждается наделом…

Поделиться:
Популярные книги

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Лучше подавать холодным

Аберкромби Джо
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Лучше подавать холодным

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Единственная для темного эльфа 3

Мазарин Ан
3. Мир Верея. Драконья невеста
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Единственная для темного эльфа 3

Довлатов. Сонный лекарь 2

Голд Джон
2. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 2

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Его нежеланная истинная

Кушкина Милена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Его нежеланная истинная

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Маяковский Владимир Владимирович
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Очешуеть! Я - жена дракона?!

Амеличева Елена
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.43
рейтинг книги
Очешуеть! Я - жена дракона?!

Взлет и падение третьего рейха (Том 1)

Ширер Уильям Лоуренс
Научно-образовательная:
история
5.50
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)