Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка
Шрифт:
В руках Роберта уютно и безопасно и я верю, что о Сайш мы больше не услышим.
— Что ее ждет?
— Монастырь со строгим уставом. Женщин в Дургаре отправляют в подобные заведения на работы. Представляешь, она вчера утром устроилась в дом, где молодая беременная женщина. Было неудобно вламываться к ним посреди ночи, но зато получилось опросить прислугу и одна из служанок призналась, что Сайш собиралась опоить хозяина приворотным зельем.
— Она попала к ним по поделанным документам? — догадываюсь
Он молчит, говорить о Сайш больше не интересно.
Нам больше не хочется вспоминать прошлое — мы смотрим вперед, туда, где нашу семью ждут покой и счастье.
Дургар огромен, поэтому путешествие воспринимается детьми как настоящее приключение.
Буран, в столице живший на псарне, теперь едет с нами в экипаже и Эрик постоянно гладит питомца, лежащего у его ног, по голове.
— Я соскучился по Бурану, — Эрик с серьезным видом листает страницы одной из новых книг. — А в Шарсо он опять отправится на псарню?
Умоляющий взгляд в сторону отца, но пока робкий, неуверенный.
— Если ты возьмешь на себя уход за ним, то пес сможет жить с тобой в замке, — произносит Роберт.
Я хочу заикнуться, что за собакой могут присматривать слуги, но Роберт кидает на меня предупреждающий взгляд.
Ну, да — отец учит сына ответственности.
Но просто так вышло, что сынок уже получил разумное воспитание от мамы и к ответственности давно приучен. Поэтому сразу расправляет плечи и с гордостью заявляет:
— Я сам мою Бурану лапы и в Шарсо буду выводить его на прогулку. И еще обрабатывать зельями от блох. И расчесывать.
Роберт косится на меня, приподняв бровь, а я смотрю на сыночка с гордостью. Оказавшись в замке, под опекой отца дракона, Эрик сохранил свои человеческие качества и не стал капризным.
В моем сыне присутствует крепкий стержень и я очень хочу надеяться, что в этом есть и моя заслуга.
Улыбаюсь себе под нос — в сумке я везу новые свечи, которые постараюсь прорекламировать в Шарсо.
Мы подъезжаем к драконьему замку Шарсо на рассвете. Дети спят, прижавшись к нам с Робертом, но, когда экипаж въезжает во двор, просыпаются.
— Тут живут мои дед и бабка… то есть, лорд и леди Шарсо, — смеется Роберт.
— Интересно, Кристина уже тут? — интересуюсь я.
Эрик с интересом прислушивается к нашему разговору, так как Роберт успел поговорить с ним и объяснить ситуацию с Сайш.
— Не знаю, но девочка в любом случае получит великолепное образование под крылом леди Шарсо. Ну, и приданое ей дадим.
Я выглядываю в окно экипажа, но пока еще даже не подозреваю, какую бесценную помощь окажет мне бабушка Роберта в развитии моего свечного бизнеса.
Дверцу экипажа распахивает выбежавший из замка лакей в ливрее и Роберт высаживает детей. Затем галантно разворачивается ко мне и подает руку.
Его
— Я все боюсь, что Лилия вернется, — шепчет мне на ухо Роберт. — Поэтому не будем откладывать церемонию у Древа.
— А если развестись и пожениться снова? — предлагаю я задумчиво.
— Разведемся и поженимся в один и тот же день, — кивает Роберт. — Но зато Лилия ни на что не сможет претендовать.
— Это будет очень скандально, — смеюсь я.
— Зато быстро, — Роберт машет рукой и я, проследив направление его взгляда, вижу леди и лорда Шарсо.
58
Эрик поначалу стесняется родственников, а Элли ведет себя как настоящая принцесса, сразу захватив в плен все сердца.
Мы сидим в большой гостиной — очень уютной, полной разных мелочей — и я понимаю, что хочу такую же атмосферу в Кохэме.
Мой мозг не переставая работает, придумывая, как превратить замок и его окрестности в модное место по типу курорта.
Там можно будет устроить отель, цветочные кафе и магазинчики со свечами. В планы входит помочь расшириться пошивочному ателье Мэдлин, а также запустить в продажу массажные свечи.
Лорд и леди Шасро совершенно не выглядят на свой возраст — как и большинство драконов они на удивление моложавы. Пожилой дракон голубоглаз и наверняка брюнет в прошлом. А его супруга поражает все еще густыми русыми волосами, уложенными в сложную прическу. Ее живые карие глаза блестят и лишь незначительные морщинки отмечают веки и уголки губ.
В замке проживает и другая родня, но этот вечер Шарсо решают провести в очень узком кругу.
— А мы были на атракационах, — Эрик вдохновляется смелостью Элли и рассказывает о том, как мы еле-еле успели заскочить в парк развлечений перед отъездом.
— Ты, наверное, катался на самых опасных аттракционах? — спрашивает леди Шарсо.
— Да, я прокатился на колесе. На тако-о-ом высоком, — Эрик показывает рукой, каким высоким было колесо. Его мордашка светится гордостью, но страховал-то его отец, не отпустивший сына покорять экстремальную карусель в одиночестве.
Но меня волнует один вопрос — где Кристина?
Ответ я получаю довольно скоро, когда леди Шарсо самолично берется проводить меня до спальни. Она с хозяйским видом распахивает двери и мне сразу бросается в глаза красивое застеленная постель.
Так-так, нам с Робертом дали одну комнату на двоих, но прабабушка смотрит так невинно, что я придерживаю упреки.
Да и зачем обманывать себя? Я сама желаю близости с мужем.
— Мы, Шарсо, живем по старинке, — улыбается леди, — эта мода на раздельные спальни для супругов… бррр.