Берущий ветром
Шрифт:
Третья столичная беда барона Ошубы состояла в том, что приблизительно на середине своего думческого срока, этой своей угрюмой столичной отсидки, начал он получать подозрительные отчеты от своего главного управляющего. Из тех отчетов выходило, что урожайность в его владениях постоянно росла, поголовье крупного, среднего и мелкого скота (а в особенности любимой его ондатры) беспрерывно увеличивалось, а совокупные доходы от имения при этом все время падали.
Ошуба читал эти отчеты и так, и эдак, просматривал их на свет, трудил глаза, которые у него и так уже сильно слезились
В итоге, Прохор Патроклович призвал к себе в столицы управляющего с полным отчетом и, едва дослушав его наглые пояснения по росту поголовья и всего остального с сопутствующим сокращением совокупных доходов, схватил за бороду и начал возить мордой по столу, приговаривая:
– Как это - там растет, а тут падает... как это так может получаться... что там - все растет, а тут вдруг - все падает?
– Батюшка, Прохор Патроклович!- кричал управляющий.- Так бывает! Клянусь Провиденсом!
– Никогда не клянись Провиденсом, собака!- хрипел Ошуба, тыкая в губы управляющего дородным белым кулаком.- Не клянись мне такими вещами, вор!
– Я не вор,- бормотал управляющий распухшими губами.- Так бывает от непредвиденного падежа скотины или внезапной порчи некондиционного инструментария, или от саранчи и засухи. И ведь цены буквально на все тоже иногда падают. Что вполне естественно...
В результате Прохор Патроклович, едва дождавшись окончания думческого срока, и получения на руки, скрепленного все той же знакомой печатью с трехголовым крикливым драконом, указа об отставке, в страшной спешке отправился в Шубеево, причем тайно, почтовым дилижансом. Он хотел нагрянуть в свое имение внезапно, свалиться там всем как снег на голову, на все посмотреть в естественном его виде и таким образом понять - почему в его вотчине с одной стороны все растет, а с другой все падает.
А тут еще как раз в руку этот дорожный разговор с темным виконтом.
И вот же болтают некоторые инглизированные столичные барыни, что будто бы нет никакого Провиденса. Разве не дуры?
И ему еще предлагали на одной такой столичной дуре жениться. Чтобы она устраивала в столицах на его средства пиры с разными тушеными языками, да рыла в своем столичном парке глубокие пруды и зарыбливала их уродливыми золотистыми рыбами? Да разбивала повсюду розарии в духе инглезис, и при этом врала, что нету Провиденса?
И это при том, что его вотчинная усадьба полна отборной женской прислугой, которая славит Провиденс с утра до ночи?
И когда вокруг столько доказательств Его присутствия?
Да вот взять хоть бы и этот разговор с темным попутчиком. Разве это не доказательство? Разве не сам Провиденс просвещает его таким образом и готовит к встрече с осиротевшим хозяйством? Как бы намекая ему на нечто и силясь помочь?
И после всего этого ему жениться на инглизированной столичной дуре? Да пусть они зарыбливают свои столичные пруды без него.
Нету для них Провиденса.
Как бы не так.
Вот с какими сумбурными мыслями в голове возвращался барон в свое имение.
***
Ночью Бей сидел на кожаном диване совершенно неподвижно, с закрытыми глазами, как каменная монгольская статуя, он вроде бы спал, и Прохор Патроклович ощутил сильнейший приступ голода, за которым последовал у него невероятно острый, практически непереносимый позыв к еде.
Домовая столичная челядь снарядила барона на дорожные нужды большой плетеной корзиной в которую положила ему две чудесно изжаренные в их же соку ондатры, четыре бутылки домашнего земляничного вина, и еще разной мелкой ерунды - пирожков, конфектов, яблоков, авокадов, да здоровенную бутыль земляничного морсу с плавающей внутри ледяной розовой глыбкой, которая впрочем, еще вчера растаяла.
Волнуясь перед долгожданной встречей с дорогой своей вотчиной, барон всю дорогу часто заглядывал в плетеную корзину и налегал главным образом на любимую свою ондатру под пряным базиликовым соусом да на вино, но разная мелочь тоже не была оставлена им без внимания. Поэтому сейчас плетеная корзина была совсем легкой - в ней оставалась передняя половина жареной ондатры и початая бутылка вина. Как раз чтобы доехать до места, ведь в Шубеево дилижанс должен был прибыть следующим ранним утром, а сейчас была уже глубокая ночь.
Пару раз за все путешествие Ошуба пытался угостить своего попутчика содержимым плетеной корзины, умело выдавая жареную ондатру за печеного дикого зайца и расхваливая на все лады домашнее земляничное вино, но тот всегда отказывался и ел только в придорожных трактирах (и разную гадость, так думал барон). Поэтому плетеной корзиной всю дорогу пользовался только он, и это было, в общем, неплохо, так как и без лишнего рта, прихваченных из столичного дома припасов хватало на путешествие как раз в обрез.
Барон потянулся к фитилю и прикрутил его таким образом, чтоб в салоне образовался таинственный сумрак, все вокруг него сразу сделалось едва различимым и вид застывшего в полной неподвижности попутчика, почти слился с обстановкой салона и никак не мешал его поздней трапезе. Когда салонный фитиль пригас, тотчас снаружи громко закашлялся ямщик и Ошуба прислушался, но ничего больше не произошло, все так же поскрипывала тяжелая рессорная подвеска, да всхрапывали негромко почтовые лошади. После этих приготовлений на тусклый свет была извлечена им половина жареной ондатры и Ошуба тут же впился крепкими крупными зубами в пряное белое мясо и принялся быстро, с тихим урчанием пережевывать и поглощать его, шаря левой рукой по пустым бутылкам и пытаясь нащупать среди них ту - полную.