"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
ТАРА: Ох, скорей бы! Цезарь, спасибо, что согревал всю ночь.
МАРТИНЕС: Да я больше сам об тебя грелся, чем... хм... Ну, короче, всегда пожалуйста!
Когда почти все поднялись...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я пошутил. Конечно же, никуда сегодня ходить нельзя. Терпите свое наказание.
ГАРЕТ: Большой Брат, ты такая скотина.
БОЛЬШОЙ БРАТ: О да. Я знаю.
Рик снимает свою роскошную меховую парку, которую заказал на призовые очки после победы в “свадебном” задании.
РИК:
Бет не торопится взять куртку.
БЕТ: Не знаю... Почему я?
РИК: Потому что ты младшая.
БЕТ: Ну и что? Я от этого больше мерзну? Я не могу ее носить, пока остальные от холода умирают.
ТАРА: Мы можем носить ее по очереди. Час ты, час я, ну и так далее.
РИК: Да, отличная идея.
МАРТИНЕС: А когда уж мой час подойдет?
РИК: Я отдаю куртку девочкам, а не мальчикам.
МАРТИНЕС: Вот от того, что Бет младше, она сильнее не мерзнет. А от того, что она девочка?! Я, может, еще круче задубел!
РИК: Ну так надо было свои призовые очки не на штангу тратить, а на куртку!
ТАРА: Ничего, поприседаешь со штангой – и согреешься.
МАРТИНЕС: Смешно, ага.
ТАРА: Серьезно, главное – больше двигаться. Вон вчера, когда по лесу чесали, даже жарко стало в какой-то момент.
Абрахам, уже успевший сбегать в лес, возвращается в дом.
АБРАХАМ: Такие дела, ребята... Туалет наш снегом завалило. Не нашел я его. Гадим где попало, пока не растает.
МАРТИНЕС: Заметано!
АНДРЕА: Нет, стоп...
АБРАХАМ: Главное – снежочком прикопать потом.
АНДРЕА: Вы чего, охренели? А когда снег сойдет – все подарочки из-под него повылазят?!
АБРАХАМ: Извини, Андреа, нет времени слушать про твой феминизм.
АНДРЕА: Мой... что... Ну вообще уже!!!
Рассерженная, она выходит на улицу, оглядывается по сторонам и, убедившись, что никто не смотрит, заходит за дом.
АНДРЕА: (стягивая штаны) Вот вам мой феминизм...
МЕРЛ: (выруливая из-за угла) Утречка, блонди!
АНДРЕА: Ааа!!!
Спешно натягивает штаны.
АНДРЕА: Я не собиралась писать прямо тут! Просто... просто...
Мерл с интересом ждет, какое Андреа придумает объяснение.
АНДРЕА: ...обожгла задницу об камин и решила остудить...
МЕРЛ: (пожав плечами) Да похер, я уже нассал где-то под окном. Почти незаметно. Главное – не жрать желтый снег!
Андреа мнется.
АНДРЕА: Слушай, Мерл...
МЕРЛ: Ага-а-а?
АНДРЕА: Насчет того, что было вчера ночью...
В доме Тара как раз затыкает оставшиеся щели в забитых досками окнах тряпками. Окно выходит на задний двор, и она невольно слышит этот разговор.
ТАРА: Псст... Бет!
БЕТ: А?
ТАРА: Иди сюда... Только тихо...
БЕТ: Чего там?
ТАРА: Андреа и Мерл сейчас
БЕТ: Вау!! (подкрадывается к окну) А мы точно должны это слушать?
ТАРА: Их куча зрителей слушает, почему нам нельзя?
БЕТ: И правда.
Андреа явно сама не знает, что хочет сказать, и слова идут очень туго.
АНДРЕА: Мерл, мы с тобой не встречаемся, понял?
МЕРЛ: Киса, если б я встречался с каждой, кого за титьки пощупал, моя жизнь была бы куда сложнее!
ТАРА: Ох, Мерл, что ж ты делаешь...
БЕТ: А почему она не хочет с ним встречаться?
ТАРА: Может, потому что это МЕРЛ? Нет, серьезно.
АНДРЕА: Что-о?!
МЕРЛ: А че? Теперь тебя это возмущает?
АНДРЕА: Мерл, хоть бы задумался, что это звучит оскорбительно!
АБРАХАМ: О, понеслась опять. Феминизмо-террор, говорю же.
ТАРА: Эйб, ты что здесь делаешь?!
АБРАХАМ: (откусывая от батона колбасы) А чем еще-то здесь заниматься?
МЕРЛ: Барби, сложная ты сегодня очень! Никак не пойму – то встречаться, то не встречаться.
АНДРЕА: Я... Да...
МЕРЛ: На минуточку, это не я в первом сезоне начал торговаться на тему “вот щас я тебя поцелую и нихрена не почувствую”! И не я на съемках той фигни про повелителя колец начал задвигать про “ха-ха-ха, прикинь, если бы Легопедик и Арахер начали бы целоваться и камера бы это случайно сняла”! И уж ТОЧНО не я решил, что мы с тобой идеальные кандидаты на засос перед воротами неделю назад!
МАРТИНЕС: Да, Мерл, ввали ей!
БЕТ: Здесь становится тесно...
ТАРА: Народ, не шумите, они услышат! И так уже наши уши из всех щелей торчат!
АБРАХАМ: Если Диксон ее сейчас пошлет – с меня бутылка мужику.
БЕТ: О нет, Мерл, не посылай ее!
АБРАХАМ: Замучила парня, и все это видят.
ТАРА: Тс-с-с, тс-с-с!
АНДРЕА: Нет уж, Мерл, ТЫ был первый – ТЫ позвал меня на свидание. И это факт, от которого не отвертеться.
МЕРЛ: Ну, позвал... Че б не сходить на свидание с красивой девчонкой, когда заперт на три месяца в тупом доме Большого Брата. Сходил, не дала – можно жить дальше!
МАРТИНЕС: Все, он зафейлил последний свой шанс.
БЕТ: Я не могу, я сейчас заплачу.
ГАРЕТ: А можно предысторию?
ТАРА: Андреа втюрилась в Мерла, Мерл втюрился в Андреа, но оба слишком гордые, чтобы это признать. А теперь помолчи, и так плохо слышно!
Андреа какое-то время просто молча глотает воздух, оторопело глядя на Мерла.
АНДРЕА: Какая ж я дура...
МЕРЛ: Ладно тебе, пупс. Ты самая смышленая блондинка из всех, что я встречал – а я встречал немало!
АНДРЕА: Как я могла забыть, кто такой Мерл Диксон... Дала – не дала, вот и все, что тебе нужно...