"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
ТАРА: Я тампоны предпочитаю.
Дэрил накрывает голову подушкой.
ГОЛОС МЕРЛА: Страйк!!!
С козырька над крыльцом летит мячик для гольфа.
АНДРЕА: Мерл, слезай оттуда, пока не грохнулся!
БЕТ: А чего ему грохаться? Он же трезвый.
АНДРЕА: Черт! Точно. Я совсем забыла, что здесь бухла нет. (обеспокоенно) Это что, мы теперь будем жить с вечно трезвым Мерлом?
Бет, начиная мерзнуть, идет в дом, Тара за ней. Андреа тоже поднимается.
АНДРЕА: Споки-ноки, Дэрил.
ДЭРИЛ:
МЕРЛ: Эй, Дэрилина! Подай мячи, у меня все кончились.
ДЭРИЛ: Я сплю уже.
МЕРЛ: Ну эй! Ну забрось один!
ДЭРИЛ: Сплю я, бля.
МЕРЛ: Ну забрось, ленивая жопа!
ГОЛОС РИКА: (из окна спальни) Хватит орать, некоторые спят!
Андреа, вздохнув, спускается с крыльца и долго ищет в свете фонаря укатившийся в траву мяч.
АНДРЕА: Мерл, здесь ни фига нет...
Распрямляется, оборачивается и сталкивается с Мерлом, который стоит, закинув клюшку на плечо.
АНДРЕА: Ух, ё! Не пугай так.
МЕРЛ: (ухмыляется) Что, страшно, когда я трезвый? (Андреа поджимает губы) Девки, вы такие дуры, я ж все слышал.
АНДРЕА: Да и пофиг. Я не стесняюсь. Рада, что ты будешь меньше буянить – это так странно?
МЕРЛ: Не, ссыкунишечка, совсем не странно.
АНДРЕА: ЧТО. Как ты меня назвал?!
МЕРЛ: В письме-то мне все вчера рассказали – боишься меня!
АНДРЕА: Мерл! Тебя даже кузнечики не боятся. И тем более я.
Вдруг замечает мяч в траве.
АНДРЕА: (поднимает) Держи. И иди спать.
Но не спешит отдавать мячик.
АНДРЕА: Он такой легкий? Я почему-то думала, мячи для гольфа увесистыми должны быть. Ну, знаешь, чтобы их тяжелее было забросить, и усилия больше прилагать, и чтобы они не так легко катились к лунке, и можно я тебя поцелую?
Мерл от неожиданности не сразу находит, что сказать.
АНДРЕА: Один раз. Врать не буду, просто соскучилась по ощущениям. Черт, оцени мою честность. Я не буду потом говорить все, что тебя так бесит, правда. И с любовной чушью лезть не буду. Пока мы здесь вдвоем, и никто не видит, и...
Мерл молча притягивает ее к себе и целует.
Большой Брат гасит фонари во дворе, и на лес обрушивается темнота.
Конец тридцать шестого дня.
====== День 37. Вторник ======
Команда №2
Рано утром Аарон вскакивает и как сомнамбула идет во двор. Только там он разлепляет глаза и растерянно оглядывается. Вспомнив, что они в новом лагере, и Бусинки рядом нет, Аарон возвращается в дом и оглядывает своих соседей. Шейн, со скандалом отвоевавший право спать первую ночь на кровати, громко храпит. Остальные лежат на соломенных матрасах.
Аарон подбирает с пола каталог товаров и листает его, а потом садится на пол и начинает карандашом отмечать в нем что-то.
К тому моменту, как народ просыпается, весь
ААРОН: Народ, народ! Смотрите, я отобрал все лучшее, что мы можем заказать.
ШЕЙН: Нафига нам что-то заказывать? Жратвы выше крыши – и слава богу.
ААРОН: Да, но здесь полно и других вариантов. Вот... (открывает каталог посередине) Курочки и утки. Можем взять по паре. Или вот... козы недорогие...
РОЗИТА: Ой, Аарон, я понимаю, ты скучаешь по Бусинке, но надо смириться с двумя вещами. Первое – козлятник мы строить не будем! И второе – козы воняют.
ААРОН: Но...
ШЕЙН: Чел, это только тебе весело с рогатыми возиться. Больше никому!
Отнимает у него каталог.
ШЕЙН: Сколько у нас очков? Сто? Берите себе каждый по кровати, потому что я отлично выспался, и уступать ее больше никому не собираюсь!
Осознав, что каждый вечер ругаться с Шейном – себе дороже, участники заказывают пять очень скромных кроватей – каждая по двадцать очков.
КЭРОЛ: Кому-то из нас придется спать по двое. Желающие есть?
ГУБЕРНАТОР: Я спокойно обойдусь без кровати.
РОЗИТА: Или давайте просто подкладывать Габи каждую ночь к кому-нибудь. Он скромный, пинаться не будет.
ААРОН: Скромный, ага! Мы в самом начале как-то спали вместе, так он всю ночь ворочался, вскакивал, бормотал что-то...
ГАБРИЭЛЬ: Это было из-за чрезвычайных обстоятельств ночевки, я замаливал грех!
ААРОН: Грех?!
МИШОНН: Габриэль, ты задолбал. В Библии нигде не сказано, что нельзя делать кровать с геем. (помолчав) Или сказано?
ГАБРИЭЛЬ: Нет, но...
ААРОН: Пожалуйста, не спи со мной – мне же легче!
РОЗИТА: Представляю, что в нашем доме творится.
КЭРОЛ: У них-то как раз все прекрасно должно быть. Полно спальных мест, и даже наши запасы еды. Устроились на пять с плюсом.
МИШОНН: А мне что-то тревожно. Кажется, что они там уже передрались и все поломали...
Команда №1
Андреа просыпается и пару секунд смотрит в белый потолок, не в силах вспомнить, где это она. Потом трет глаза пальцами и садится на кровати. Одеяло падает вниз...
АНДРЕА: Ёпт!!
Спешно натягивает одеяло обратно. Подумав, осторожно заглядывает под одеяло... Потом смотрит вокруг. Это спальня Мерла. На полу в беспорядке валяется вся ее одежда, включая нижнее белье. Больше в комнате никого нет.
Завернувшись в одеяло целиком, Андреа собирает одежду по всей комнате, одевается и приоткрывает дверь спальни. В коридоре тихо. Она на цыпочках идет в гостиную...
На диване сидит Тара и листает книжку.
ТАРА: О, привет. Как спалось?
АНДРЕА: (приглаживая волосы) Нормально. Нормально спалось.