"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
Ковыряет палочкой землю. Потом осторожно поднимает глаза. Мишонн смотрит на нее очень внимательно.
АНДРЕА: Давай, ругай меня, я ко всему готова.
МИШОНН: Он тебе не мстит.
АНДРЕА: Что? Ты теперь его защищаешь?
Мишонн, вздохнув, садится рядом.
МИШОНН: Он козлина, и я его не защищаю. Никто не должен себя так вести. Но я на девяносто девять процентов уверена, что это не месть.
АНДРЕА: Но почему?
МИШОНН: Потому что я видела, как он на тебя смотрит!
Андреа
АНДРЕА: Ерунда. Мы ведь в разных командах.
МИШОНН: Ага, а до этого мы с Риком жили у Кэрол. И, когда ты ко мне приходила, Мерл за тобой хвостом таскался. Поверь, я ВИДЕЛА.
АНДРЕА: (качает головой)
МИШОНН: Как все произошло? По-быстрому и без чувств или?..
АНДРЕА: Шутишь? Какое там без чувств, я просто взорвалась! И... Я вела себя как идиотка! Лезла к нему и до и после, словно мы уже парочка!
МИШОНН: Андреа, если ты сейчас себя так коришь за то, что влюбилась в Мерла, то представь, что в его дурной башке творится!
АНДРЕА: Я не влю... Что? Мерл?..
Мишонн обнимает ее за плечи.
МИШОНН: Ты можешь себе представить Мерла в отношениях? Который не бухает, не сквернословит, не цепляется к девицам...
АНДРЕА: Неа. Категорически.
МИШОНН: Ну, видимо, он тоже.
Андреа, словно не веря, смотрит на Мишонн.
МИШОНН: Не веришь – спросим Дэрила.
АНДРЕА: (внезапно краснея) Не буду я в это еще и Дэрила впутывать!
Поднимается с пенька.
АНДРЕА: Пошли назад, пока Рик меня не прибил.
Но, как только Андреа возвращается в лагерь, она хватает Дэрила, сидящего с самокруткой на крыльце. Рядом с ним умиротворенно щурится на солнышке Кэрол.
АНДРЕА: Дэрил, как на духу, что за хрень с Мерлом?
ДЭРИЛ: (вырываясь) Я-то откуда знаю!
АНДРЕА: Слушай, помоги мне. Я с ума сойду. Скажи, пока у меня крышу не сорвало! Почему он со мной не разговаривает, что происходит?
Дэрилу, кажется, еще более неловко, чем самой Андреа.
ДЭРИЛ: Чего-чего... Втрескался в тебя и зассал.
АНДРЕА: (хватается за голову и стонет) Но почему-у-у!
КЭРОЛ: Да потому что к таким, как ты, он только с грязными подкатами лезть умеет. Андреа, ну ведь очевидно же. Ты слишком крутая и умная для него. Тобой не повертишь, как какой-нибудь деревенской дурочкой... Ой. Прости, Дэрил.
ДЭРИЛ: Да че. Все так. Вечно вокруг Мерла какие-то тупые куры крутились.
КЭРОЛ: Ну вот он и включил игнор после всего.
АНДРЕА: А ты откуда знаешь, что мы с Мерлом переспали?
КЭРОЛ: (в шоке) Вы еще и переспали?!
АНДРЕА: ВСЕ, Я ДОМОЙ. Ох, там ведь Мерл. Хочу совсем домой... Хочу в свой домик в Александрии...
Рик обеспокоенно смотрит, как Андреа хлюпает носом
РИК: У вас все нормально? С кем-нибудь нужно разобраться?
МИШОНН: (нерешительно берет его за руку) Ага. Нам с тобой.
ШЕЙН: А еще, Рик, ты стареешь с каждой неделей. Вот как вижу тебя на задании – так сразу думаю: Рик еще пять лет прибавил! Может, ты бухаешь тайком?
МИШОНН: Пойдем, а то флирт Шейна становится слишком навязчивым.
ШЕЙН: Валите-валите, от правды-то не сбежишь!
В это время в доме первой команды Мартинес валяется на диване и листает порножурнал Мерла. За столом Гарет раскладывает пасьянс. Мерл на кухне, бодяжит что-то в кастрюле.
МАРТИНЕС: (орет) Диксон, завязывай, а? Ну не делают самогонку на навозе.
МЕРЛ: Ты откуда знаешь? Вот когда по бутылочкам начну разливать – первый в очередь встанешь!
МАРТИНЕС: Бля, ну на весь дом воняет!
МЕРЛ: На улицу пиздуй!
МАРТИНЕС: Там ветер такой, что мозги выдувает – сам пиздуй!
Достает из-под задницы подушку и пытается докинуть ее до Мерла. Подушка падает, не долетев до кухни.
МЕРЛ: Мазила!
МАРТИНЕС: (снимает с ноги ботинок) Уноси эту херню из дома!
Кидается ботинком. На этот раз снаряд долетает до кухни, но вместо Мерла сшибает кастрюльку со стола. Та падает, разливая содержимое по полу.
МЕРЛ: Твою... Ебаный в пупок!!!
МАРТИНЕС: (хватает еще что-то с дивана, и снова кидается) Че ты там сделал, что еще сильнее завоняло?!
Вещь, которую он бросил, влетает в Мерла, появившегося в гостиной.
МЕРЛ: Тако, завязывай, пока жопу на нос не натянул! Повезло тебе, что у меня еще две кастрюли.
Подбирает с пола тетрадку, которой получил по голове, и швыряет обратно.
МАРТИНЕС: Епт!
ГАРЕТ: (отрываясь от пасьянса) Вы бы прекращали швыряться дневником Бет. Ей это не понравится.
МАРТИНЕС: Чего?
Рассматривает тетрадь, уже порядком помятую.
МАРТИНЕС: Тот самый дневничок? А чего она его тут бросила?
ГАРЕТ: (пожав плечами) Девчонки.
МЕРЛ: Давай, читай самое горяченькое!
МАРТИНЕС: Не-е-е. (запихивает дневник обратно в диванные подушки) Придет – перепрячет.
Мерл отправляется обратно на кухню, колдовать над кастрюлями. Мартинес продолжает листать журнал, но иногда бросает косые взгляды на подушки, за которыми спрятана тетрадь. Убедившись, что Гарет, сидящий к нему спиной, слишком занят, Мартинес все же достает дневник и начинает его листать.
ГАРЕТ: Как не стыдно.
МАРТИНЕС: (вздрогнув) Я так просто! Я про себя только. Всегда интересно знать, что про тебя люди думают.