"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
ГУБЕРНАТОР: Рик, ты меня разочаровываешь. Когда ты злишься, у тебя отказывают последние остатки ума. Зачем мне опускаться до таких идиотских выходок?
ТАРА: Давайте обсудим какие-нибудь более насущные проблемы? Например, то, что в ванной весь пол покрыт чьими-то волосами, на крыше наблевано, а на крыльце валяется разодранная до кишок мышка – Мерл, никто не будет за твоей кошкой убирать.
МЕРЛ: Сама уберет, когда дожрать намылится!
Рик поднимается и опирается на стол руками.
Кэрол
Рик чуть не падает, потеряв опору, но быстро делает вид, что ничего не произошло.
РИК: Сейчас каждый из вас расскажет мне, где он был и что делал вчера вечером. И прежде всего я хочу услышать... кхм... где был я сам!
ТАРА: До или после того, как выпустил наших рыб?
РИК: Рыб – помню. Дальше – не помню.
МИШОНН: Ну, когда Тара пыталась тебя побить, ты схватил грабли и убежал в лес, сказав, что принесешь новой рыбы. После этого тебя очень долго не было. Пришел часов в десять, завалился на кровать к Кэрол и Дэрилу и уснул.
ТАРА: Рыбы не принес.
РИК: Что ж... (старается не замечать, как остальные ржут) Исчерпывающе.
КЭРОЛ: Последнее, что я помню – падаю с лестницы. Дальше темнота.
РИК: Приступаем к опросу свидетелей.
Кэрол закрывает лицо рукой.
КЭРОЛ: Мы серьезно будем сейчас играть в полицейских?
РИК: А что ты предлагаешь?!
КЭРОЛ: Перетряхнуть уже весь дом!
РИК: Если бы ты хотела спрятать ключ от наручников, ты бы его наверняка не прятала там, где любой может найти! Андреа, что ты делала вчера?
Андреа застигнута врасплох.
АНДРЕА: Ничего особенного не делала. Пришла домой...
РИК: Откуда пришла?
АНДРЕА: Да какое твое дело!
ШЕЙН: С Мерлом по лесам гуляла.
АНДРЕА: Спасибо, Шейн.
ШЕЙН: На здоровье!
АНДРЕА: Сидела с Мишонн и Розитой, мы допивали пиво и болтали – ничего особенного. Потом смотрели, как Тара пытается тебя грохнуть. Потом Губернатор устроил концерт на крыше, так что мы переместились во двор и слушали хиты шестидесятых.
ГУБЕРНАТОР: Это к делу не относится, Граймс еще был в лесу!
АНДРЕА: Решила упомянуть между делом. Короче, когда ты вернулся, Тара и Бет готовили на кухне, а я помогала.
ТАРА: Мешалась.
АНДРЕА: Или помогала! Потом я легла спать, очень рано, потому что устала.
ТАРА: Потому что уснула головой на столе в кухне!
Рик сурово кивает.
РИК: Значит, в это же самое время Тара и Бет занимались готовкой.
ТАРА: Ага, потом я пошла в спальню, чтобы почитать, но ты, Рик, храпел как паровоз, и я пошла читать на крышу. Но там кого-то вывернуло, так что я до вечера сидела с книжкой во дворе под фонарем. Не знаю, были ли наручники, когда
БЕТ: А я после готовки была у Бусинки, потом...
Вдруг краснеет.
РИК: (зловеще) Так-так?!
БЕТ: Гарет... вломился в коровник, и....
Дэрил медленно сжимает ножовку в руке.
БЕТ: ...и сказал, что ему нужен навоз, чтобы собрать дерьмо-бомбу для Шейна! Извините. Я его довела до ванной, помогла вымыть руки, потом уложила, почистила зубы и сама легла. Я листала журналы часов до одиннадцати, и в это время вас с Кэрол никто не трогал.
РИК: Гарет, подтверждаешь?
ГАРЕТ: (озадаченно) Дерьмо-бомба... Гениальный же я засранец. Нет, я ничего не помню, но если Бет так говорит – наверное, это правда.
РИК: Филип, что ты делал после концерта?
ГУБЕРНАТОР: (притворяется, что не слышал часть про концерт) Наслаждался тишиной и покоем у озера вплоть до самого заката.
МИШОНН: Дрых он там, я когда тебя искала – к озеру ходила и видела. Растолкала и домой отпинала.
БЕТ: Да, я его видела, он пришел и сразу спать завалился. И Мишонн тоже.
РИК: Мартинес?
МАРТИНЕС: Короче, в какой-то момент из леса вернулся Мерл и сказал, что, если в пиво добавить средство для мойки стекол на спирту, будет вообще зашибись. Дальше не помню!
РИК: Мерл?
МЕРЛ: Оказалось, ни хрена не зашибись... Тако блеванул на крыше фонтаном и стал орать, что умирает, так что я решил не испытывать судьбу! Отпер болезного в спальню. Потом мы с Губером играли в гольф у озера, пока не утопили все мячи, и я пошел домой. Ну и лег спать от нехер делать.
РИК: Розита?
РОЗИТА: Мишонн отправилась тебя искать, когда ты совсем пропал, а я – с ней, и мы очень долго ходили по лесу. Потом я пошла проверить наш старый дом, а она – не плавает ли твой труп в озере. Когда вернулась, все уже были в отрубе, так что я тоже уснула.
РИК: Шейн, ты последний.
Шейн даже не смотрит на Рика, барабаня пальцами по столу.
РИК: Шейн. Что ты вечером делал?
ШЕЙН: Что делал, что делал... Уж точно не с младшим Диксоном в десны целовался!
АНДРЕА: Шейн ревнует... Как мило.
ШЕЙН: Нахер все идите!
РИК: (распаляясь) Шейн, если ты прямо сейчас не скажешь...
РОЗИТА: Он дрался с дикой свиньей в лесу.
ВСЕ: Что?!
ШЕЙН: Это тут ни при чем!
РОЗИТА: Я его видела. Он бегал за ней по лесу без рубашки. Потом свинья победила, и он ушел домой, очень злой.
БЕТ: Да, Шейн пришел и лег спать. К вашей кровати не подходил.
Судя по лицу Рика, у него нет все еще ни малейшего подозрения о том, кто мог похозяйничать с наручниками.