Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

БОЛЬШОЙ БРАТ: Нельзя шептаться. Вас не слышно в микрофоны.

Участники понижают голос до почти неслышного шепота. Наконец, Шейн встает и поворачивается к камере.

ШЕЙН: Мы согласовали список требований. Так как ты, Большой Брат, лишил нас даже возможности написать их ручкой на бумаге, каждый по очереди расскажет про свои требования, потому что я их все не запомню.

Большой Брат не отвечает.

ШЕЙН: Ты нас слушаешь или как?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Слушаю.

ШЕЙН: Тогда поехали. Кхм. Мое требование: перестать измываться над нами

так, словно мы стайка бесправных скотов. Не заставляй нас мучиться от ветра, холода и прочей поеботы только потому, что тебе интересно смотреть, как мы страдаем.

МЕРЛ: Лысый, как всегда, ноет будто девка. Мое требование: хорош наказывать за херню, по пьяни сделанную! Здесь полдома алкашей, ты чего ждал вообще?!

АНДРЕА: И не бросай нас. Когда ты перестаешь с нами разговаривать, нам жутко. Мы уже поняли, что наказаны, зачем было два дня молчать? Это жестоко.

ТАРА: И не смейся над нами! Знаешь, почему никто не ходит в комнату-дневник? Потому что ты язва. Приходишь к тебе на жизнь пожаловаться, а ты свои комментарии отпускаешь. Большой Брат не должен себя так вести, он же наш Большой Брат!

МАРТИНЕС: Он иногда и не в комнате-дневнике смеется. Уж по дому пройти нельзя, чтобы не услышать от него подколку, и с этим надо завязывать. Слышишь, БэБэ?

МИШОНН: Дай нам возможность искупать наши грехи. Окей, мы накосячили, но мы готовы попросить прощения или отработать косяк. Главное – скажи, как, а не обрушивай на нас все беды, какие только можно.

ГУБЕРНАТОР: Драки должны быть разрешены. Мне надоела эта политика двойных стандартов, когда я могу получить по голове, а мне в ответ нельзя этого человека убить. Побить. Я хотел сказать побить.

ТАРА: Ты и побил.

ГУБЕРНАТОР: Все поняли.

ТАРА: Убийства БэБэ не разрешит!

ГУБЕРНАТОР: Я не мешал тебе высказываться!

МИШОНН: Дэрил, давай. Ты справишься.

ДЭРИЛ: Меня ничего не парит.

ШЕЙН: Давай уже!

ДЭРИЛ: ...хватит передавать мне письма со всяким личным.

ШЕЙН: Тощий?

Гарет пожимает плечами.

ГАРЕТ: Я не в том положении, чтобы шантажировать Большого Брата.

МЕРЛ: Ой, да хуле он тебе сделает?! Если еще не выгнал – уже и не выгонит! Терпеть нам твою постную рожу и терпеть... до понедельника!

ГАРЕТ: Меня все устраивает. Я был бы рад, если бы ко мне перестали приставать с навязчивыми предложениями посетить психолога.

МИШОНН: (бормочет) А вот здесь БэБэ прав.

ШЕЙН: Ну, ты нас слышал, Большой Брат.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Да. Мне нужно время на размышления.

Большой Брат замолкает.

МАРТИНЕС: Я жрать хочу...

МЕРЛ: Тако, блядь, да ты человек или бочка бездонная! Даже я столько не жру!

МАРТИНЕС: (стонет) Мне из-за тебя тако хочется!

МЕРЛ: Маму свою благодари, что родила тебя латиносом!

ТАРА: А я буррито хочу...

ШЕЙН: Я б кесадильи рубанул.

ДЭРИЛ: А я фахитос.

МИШОНН: А я бы начос похрустела. С сыром.

ГАРЕТ: Суп чили сейчас был бы кстати.

АНДРЕА: Ой, да вкуснее энчилады

все равно ничего нет.

ГУБЕРНАТОР: Вы просто не пробовали тортилью с хумусом.

МЕРЛ: Сколько новых имен для Тако!

МАРТИНЕС: Хва-а-ати-и-ит!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Говорит Большой Брат.

Все моментально притихли.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я рассмотрел ваши требования.

ТАРА: (быстро) Можно к ним буррито добавить?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Нельзя.

ТАРА: Ну вот...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Что будет, если я откажусь выполнять их?

ШЕЙН: Хрен тебе, а не задание. И хрен тебе, а не голосование.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы же понимаете, что тогда я буду выселять тех, кого сам захочу?

Пауза. Рука Мерла медленно тянется к палке-копалке.

АНДРЕА: Нет, Мерл, забастовка же!

МЕРЛ: Поиграли и хватит. Я в финал хочу!

ГУБЕРНАТОР: Большой Брат только угрожает. У него не хватит смелости выселять тех, кого он захочет. Зрители такого не прощают, они хотят участвовать в жизни шоу, а не быть безвольными наблюдателями.

ТАРА: Вот именно... БэБэ, ты в ловушке! И нам нужно буррито!

МАРТИНЕС: И тако. Епт. Мне нужны тако.

МЕРЛ: (ржет так, что аж икает)

МАРТИНЕС: Не смешно!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Если я дам вам поесть, вы подумаете над заданием?

ШЕЙН: (зловеще) Может быть, может быть.

Через час к стене подъезжает курьер на мотоцикле. Он сгружает с заднего сиденья огромную коробку с мексиканской едой и уезжает. Участники настолько оголодали, что у них нет даже сил спокойно расположиться на обед: они хватают свертки с едой и сдирают оберточную бумагу дрожащими руками. Некоторое время слышны только чавканье и стоны удовольствия. Одна Андреа недовольна: после операции ей все еще нельзя ничего жареного и острого, и курьер доставил ей специальный пакетик с кусочками вареного мяса.

АНДРЕА: Он просто хочет, чтобы вы были сытые и добрые. И на все согласные.

ШЕЙН: (отшвыривает пустой пакет из-под буррито) Я сытый, но все еще злой.

МИШОНН: (хлопая себя по животу) А я сытая и совершенно не хочу лезть на стену.

ТАРА: Эй... По-моему, самое время для чемпионата по королевскому рыганию...

МАРТИНЕС: (еле дышит от количества сожранного) Согласен.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы не будете выполнять задание?

Народ переглядывается.

ШЕЙН: Мы тебе кучу всего предъявили, а ты думаешь, что откупишься от нас горой еды?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Надеялся на это.

Несколько минут Большой Брат хранит молчание.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Хорошо. Я согласен на выполнение некоторых ваших требований.

ГУБЕРНАТОР: Некоторых. Смешно.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Больше никаких издевок в комнате-дневнике.

АНДРЕА: Начало хорошее...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Это все.

Поднимается возмущенный вой.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ваши претензии несостоятельны. Вы на реалити-шоу. Здесь курорт по сравнению с другими шоу. Я Большой Брат, а не Добрая Сестричка. Я люблю вас, но вы должны понимать, что это игра, и игра жестокая.

Поделиться:
Популярные книги

Возвращение Безумного Бога

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога

Последняя Арена 9

Греков Сергей
9. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 9

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Саженец

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Саженец

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Звездная Кровь. Изгой II

Елисеев Алексей Станиславович
2. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой II

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Наследница долины Рейн

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наследница долины Рейн

Вампиры девичьих грез. Тетралогия. Город над бездной

Борисова Алина Александровна
Вампиры девичьих грез
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Вампиры девичьих грез. Тетралогия. Город над бездной

Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Суббота Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.75
рейтинг книги
Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Одержимый

Поселягин Владимир Геннадьевич
4. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Одержимый

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI